1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Or c’était parce qu’ils disaient : il est possédé d’un esprit immonde. (3:30) | Marc 3:30-30 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Because they said, He hath an unclean spirit. (3:30) | Mark 3:30-30 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Jésus parla ainsi, parce qu’ils disaient : Il est possédé d’un esprit immonde. (3:30) | Marc 3:30-30 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Il leur dit ceci sur ce qu’ils l’accusaient d’être possédé de l’esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 30 C’est qu’ils disaient : « Il a un esprit impur. » (3:30) | Marc 3:30-30 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 C’est qu’ils disaient : Il a un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Parce qu’ils disaient : Il est possédé d’un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Jésus leur parla ainsi, parce qu’ils disaient : « Il est possédé d’un esprit impur. » (3:30) | Marc 3:30-30 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 C’était parce qu’ils disaient : Il a un esprit immonde. (3:30) | Marc 3:30-30 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Car ils disaient : Il est possédé d’un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 30 (C’était parce qu’ils disaient : « Il a en lui un Esprit impur). » (3:30) | Marc 3:30-30 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Jésus parla ainsi parce qu’ils disaient : Il est possédé d’un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Jésus parla ainsi, parce qu’ils disaient : “ Il est possédé d’un esprit impur. ˮ (3:30) | Marc 3:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 C’est qu’ils disaient : « Il est possédé d’un esprit impur. » (3:30) | Marc 3:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Jésus parla ainsi parce qu’ils disaient : Il est possédé d’un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Cela, parce qu’ils disaient : “ Il a un esprit impur. ” (3:30) | Marc 3:30-30 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Jésus parla de cette manière parce qu’ils disaient : « Il a un esprit impur. » (3:30) | Marc 3:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Jésus dit cela parce qu’ils affirmaient : « Il est possédé par un esprit impur. » (3:30) | Marc 3:30-30 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 C’est parce qu’ils disaient : Il a un esprit impur. (3:30) | Marc 3:30-30 |