Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister. (3:25) Marc
3:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And if a house be divided against itself, that house cannot stand. (3:25) Mark
3:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister ; (3:25) Marc
3:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 et si une maison est divisée contre elle-même, il est impossible que cette maison subsiste. (3:25) Marc
3:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra pas subsister ; (3:25) Marc
3:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut pas subsister ; (3:25) Marc
3:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Si une maison est divisée contre elle-même cette maison ne saurait subsister. (3:25) Marc
3:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 et si une maison est en proie aux divisions, cette maison ne peut subsister. (3:25) Marc
3:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut pas subsister. (3:25) Marc
3:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister. (3:25) Marc
3:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne pourra subsister ; (3:25) Marc
3:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister. (3:25) Marc
3:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne saurait subsister. (3:25) Marc
3:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra se maintenir. (3:25) Marc
3:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister. (3:25) Marc
3:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 et si une maison se divise contre elle-​même, cette maison-​là ne pourra pas subsister. (3:25) Marc
3:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 et si une famille est confrontée à des luttes internes, cette famille ne peut pas subsister. (3:25) Marc
3:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Et si une famille est divisée, elle ne pourra pas tenir. (3:25) Marc
3:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut subsister. (3:25) Marc
3:25-25