Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) Marc
3:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, (3:14) Mark
3:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) Marc
3:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 Et il en désigna douze, qu’il nomma aussi apôtres, afin qu’ils fussent avec lui, et afin de les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et il en institua douze pour qu’ils fussent avec lui, (3:14) Marc
3:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) Marc
3:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Il en désigna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher (3:14) Marc
3:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 et il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher. (3:14) Marc
3:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 Alors il en choisit douze, auxquels il donna le nom d’apôtres, pour être avec lui et pour recevoir mission de prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui, (3:14) Marc
3:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Il en établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 et il en institua Douze pour être ses compagnons et pour les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui, (3:14) Marc
3:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Et il forma [un groupe de] douze, auxquels il donna aussi le nom d’ “ apôtres ”, afin qu’ils restent avec lui et afin qu’il les envoie pour prêcher (3:14) Marc
3:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Il en établit douze [auxquels il donna le nom d’apôtres,] pour qu’ils soient avec lui, et pour les envoyer prêcher (3:14) Marc
3:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Il forma alors un groupe de 12, à qui il donna le nom d’apôtres : c’étaient ceux qui allaient l’accompagner, qu’il enverrait prêcher (3:14) Marc
3:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Et il en désigna douze, afin qu’ils soient avec lui, et afin qu’il puisse les envoyer prêcher, (3:14) Marc
3:14-14