1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) | Marc 3:14-14 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, (3:14) | Mark 3:14-14 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) | Marc 3:14-14 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 14 Et il en désigna douze, qu’il nomma aussi apôtres, afin qu’ils fussent avec lui, et afin de les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et il en institua douze pour qu’ils fussent avec lui, (3:14) | Marc 3:14-14 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher ; (3:14) | Marc 3:14-14 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Il en désigna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher (3:14) | Marc 3:14-14 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 et il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher. (3:14) | Marc 3:14-14 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 14 Alors il en choisit douze, auxquels il donna le nom d’apôtres, pour être avec lui et pour recevoir mission de prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui, (3:14) | Marc 3:14-14 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Il en établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 et il en institua Douze pour être ses compagnons et pour les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui, (3:14) | Marc 3:14-14 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Et il forma [un groupe de] douze, auxquels il donna aussi le nom d’ “ apôtres ”, afin qu’ils restent avec lui et afin qu’il les envoie pour prêcher (3:14) | Marc 3:14-14 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Il en établit douze [auxquels il donna le nom d’apôtres,] pour qu’ils soient avec lui, et pour les envoyer prêcher (3:14) | Marc 3:14-14 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Il forma alors un groupe de 12, à qui il donna le nom d’apôtres : c’étaient ceux qui allaient l’accompagner, qu’il enverrait prêcher (3:14) | Marc 3:14-14 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et il en désigna douze, afin qu’ils soient avec lui, et afin qu’il puisse les envoyer prêcher, (3:14) | Marc 3:14-14 |