Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Elles partirent aussitôt et s’enfuirent du sépulcre : car le tremblement et la frayeur les avaient saisies, et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. (16:8) Marc
16:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre ; for they trembled and were amazed : neither said they any thing to any man ; for they were afraid. (16:8) Mark
16:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Elles sortirent aussitôt du sépulcre, et elles s’enfuirent ; car elles étaient saisies de crainte et d’étonnement. Et elles n’en dirent rien à personne, tant elles étaient effrayées. (16:8) Marc
16:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Elles sortirent aussitôt du sépulcre, et s’enfuirent : car elles étaient saisies de crainte et de tremblement ; et elles ne dirent rien à personne, tant leur frayeur était grande. (16:8) Marc
16:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
8 Et étant sorties, elles s’enfuirent du sépulcre, car la terreur et l’effroi les avaient saisies. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. (16:8) Marc
16:8-8
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et étant sorties promptement, elles s’enfuirent du sépulcre. Or le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. (16:8) Marc
16:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Elles sortirent aussitôt et s’enfuirent, saisies de crainte et de tremblement ; et elles ne dirent rien à personne, tant leur frayeur était grande. (16:8) Marc
16:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Elles sortirent et s’enfuirent du sépulcre. Le tremblement et l’émotion les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, parce qu’elles étaient effrayées. (16:8) Marc
16:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et sortant, elles s’enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. (16:8) Marc
16:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Elles sortirent du sépulcre, et s’enfuirent, car le tremblement et la peur les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur crainte. (16:8) Marc
16:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
8 A leur sortie du tombeau, elles prirent la fuite. Elles étaient toutes tremblantes et hors d’elles, et ne dirent rien à personne Car elles avaient peur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (16:8) Marc
16:8-8
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Elles sortirent du sépulcre et s’enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. (16:8) Marc
16:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Sortant aussitôt du sépulcre, elles s’enfuirent, car le tremblement et la stupeur les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. (16:8) Marc
16:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Elles sortirent et s’enfuirent du tombeau, parce qu’elles étaient toutes tremblantes et hors d’elles-mêmes. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. . . (16:8) Marc
16:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Elles sortirent du sépulcre et s’enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. (16:8) Marc
16:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Et quand elles sortirent, elles s’enfuirent de la tombe de souvenir, car un tremblement et une forte émotion les saisissaient. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. [vers-b] (16:8) Marc
16:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Elles sortirent du tombeau et s’enfuirent, toutes tremblantes et bouleversées, et elles ne dirent rien à personne car elles étaient effrayées. (16:8) Marc
16:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Alors elles sortirent de la tombe et s’enfuirent, tremblantes et bouleversées. Elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. (16:8) Marc
16:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Et elles sortirent rapidement, et s’enfuirent du sépulcre ; car elles tremblaient et étaient stupéfaites : elles ne dirent rien à personne ; car elles étaient effrayées. (16:8) Marc
16:8-8