1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Puis étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à main droite, vêtu d’une robe blanche, et elles s’épouvantèrent. (16:5) | Marc 16:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment ; and they were affrighted. (16:5) | Mark 16:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Puis, étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche ; et elles en furent épouvantées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Et entrant dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche ; elles en furent fort effrayées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 Et étant arrivées au sépulcre, elles voient un jeune homme assis sur la droite, vêtu d’une robe blanche, et elles furent dans l’épouvante. (16:5) | Marc 16:5-5 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et quand elles furent entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une longue robe blanche ; et elles furent saisies de stupeur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Et entrant dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une robe blanche ; et elles furent effrayées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une robe blanche ; et elles furent bouleversées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche, et elles s’épouvantèrent. (16:5) | Marc 16:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Et entrant dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche, et elles furent effrayées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 Alors elles entrèrent dans le tombeau et virent, assis à droite, un jeune homme revêtu d’une robe blanche. Elles furent saisies de terreur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d’une robe blanche, et elles furent épouvantées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Entrant alors dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une robe blanche, et elles furent saisies de frayeur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Etant entrées dans le tombeau, elles virent un jeune homme assis à droite, vêtu d’une robe blanche, et elles furent saisies de stupeur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d’une robe blanche, et elles furent épouvantées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Lorsqu’elles entrèrent dans la tombe de souvenir, elles virent un jeune homme assis sur le côté droit, vêtu d’une longue robe blanche, et elles furent frappées de stupeur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Elles pénétrèrent dans le tombeau, virent un jeune homme assis à droite, habillé d’une robe blanche, et elles furent épouvantées. (16:5) | Marc 16:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 En entrant dans la tombe, elles virent, assis à droite, un jeune homme qui portait un long vêtement blanc, et elles furent frappées de stupeur. (16:5) | Marc 16:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et entrant dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’un long vêtement blanc ; et elles furent effrayées. (16:5) | Marc 16:5-5 |