Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et eux étant partis prêchèrent partout ; et le Seigneur coopérait avec eux, et confirmait la parole par les prodiges qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. (16:20) Mark
16:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Et eux, étant partis, prêchèrent partout ; le Seigneur opérant avec eux, et confirmant la parole par les miracles qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Et eux étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant sa parole par les miracles qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 ceux-ci de leur côté s’en allèrent prêcher partout ; le Seigneur coopérant avec eux et confirmant la parole par les signes qui l’accompagnaient.] (16:20) Marc
16:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Pour eux, étant partis, ils prêchèrent partout, le Seigneur opérant avec eux, et confirmant la parole par le moyen des signes qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux et confirmant leur parole par les miracles qui L’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Pour eux, ils allèrent prêcher en tous lieux. Le Seigneur les assistait dans leur œuvre, et confirmait sa Parole par les miracles qui l’accompagnaient.] (16:20) Marc
16:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 — Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant la parole par les signes qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant leur parole par les miracles dont elle était accompagnée. (16:20) Marc
16:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Quant à eux, ils partirent et prêchèrent partout, le Seigneur agissant avec eux et confirmant la parole par les miracles qui l’accompagnaient.] (16:20) Marc
16:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Et ils s’en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux, et confirmait la parole par les miracles qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Pour eux, étant partis, ils prêchèrent en tous lieux, le Seigneur travaillant avec eux, et confirmant leur parole par les miracles qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Pour eux, ils s’en allèrent prêcher en tout lieu, le Seigneur agissant avec eux et confirmant la Parole par les signes qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Et ils s’en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux, et confirmait la parole par les miracles qui l’accompagnaient.] (16:20) Marc
16:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Eux donc sortirent et prêchèrent partout, tandis que le Seigneur travaillait avec eux et confirmait le message par les signes qui l’accompagnaient. (16:20) Marc
16:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Quant à eux, ils s’en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux et confirmait la parole par les signes qui l’accompagnaient.] (16:20) Marc
16:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 {...} (16:20) Marc
16:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et ils partirent, et prêchèrent partout, le Seigneur œuvrant avec eux, et confirmant la parole par des signes qui s’en suivaient. Amen. (16:20) Marc
16:20-20