1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Ils saisiront les serpents [avec la main], et quand ils auront bu quelque chose mortelle, elle ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 They shall take up serpents ; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them ; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. (16:18) | Mark 16:18-18 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Ils chasseront les serpens ; quand ils auront bu quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 ils prendront les serpents avec la main ; et s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains sur les malades, et ils seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 ils prendront des serpents ; lors même qu’ils boiraient quelque breuvage mortel, il ne leur nuira certainement pas ; ils imposeront les mains aux malades, et ils guériront. » (16:18) | Marc 16:18-18 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 ils saisiront des serpents ; et quand ils auront bu quelque [breuvage] mortel, il ne leur fera point de mal ; ils poseront les mains sur des malades, et ils se porteront bien. (16:18) | Marc 16:18-18 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Ils prendront les serpents ; et, s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains sur les malades, et ils seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 ils prendront les serpents ; s’ils boivent quelque breuvage mortel, ils n’en ressentiront aucun mal ; ils guériront les malades en leur imposant les mains. (16:18) | Marc 16:18-18 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien. (16:18) | Marc 16:18-18 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 ils prendront les serpents, et s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains sur les malades, et ils seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 ils manieront des serpents, et les poisons qu’ils pourront boire ne leur feront point de mal. Ils imposeront les mains à des malades et ils les guériront. » (16:18) | Marc 16:18-18 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Ils saisiront des serpents ; s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 ils prendront les serpents, et s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guéris. ˮ (16:18) | Marc 16:18-18 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 ils saisiront des serpents, et s’ils boivent quelque poison mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains aux infirmes et ceux-ci seront guéris. » (16:18) | Marc 16:18-18 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 ils saisiront des serpents ; s’ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades seront guéris. (16:18) | Marc 16:18-18 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 et avec leurs mains ils prendront des serpents, et s’ils boivent quelque chose de mortel, cela ne leur fera aucun mal. Ils poseront les mains sur les malades, et ceux-ci se rétabliront. ” (16:18) | Marc 16:18-18 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 attraper des serpents, et s’ils boivent un breuvage mortel, celui-ci ne leur fera aucun mal ; ils poseront les mains sur les malades et ceux-ci seront guéris. » (16:18) | Marc 16:18-18 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 {...} (16:18) | Marc 16:18-18 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Ils saisiront des serpents ; et s’ils boivent une quelconque chose mortelle, cela ne leur fera pas de mal ; ils poseront les mains sur les malades, et ils se porteront bien. (16:18) | Marc 16:18-18 |