1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et ceux-ci étant retournés, l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne les crurent point non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And they went and told it unto the residue : neither believed they them. (16:13) | Mark 16:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et ceux-ci s’en allèrent le dire aux autres disciples ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 ceux-ci vinrent le dire aux autres disciples ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 13 et ceux-ci s’en allèrent en informer les autres, mais ils ne crurent pas non plus ceux-ci. (16:13) | Marc 16:13-13 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et ceux-ci s’en étant retournés, portèrent la nouvelle aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Ceux-ci vinrent le dire aux autres disciples ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Eux aussi vinrent l’annoncer aux autres disciples, mais ils le les crurent pas davantage. (16:13) | Marc 16:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et ceux-ci s’en allèrent et l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et ceux-ci vinrent l’annoncer aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 13 Ils vinrent également annoncer aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Ils revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Ceux-ci revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Et ceux-là revinrent l’annoncer aux autres, mais on ne les crut pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Ils revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 et ils revinrent et portèrent la nouvelle aux autres. On ne crut pas non plus ceux-ci. (16:13) | Marc 16:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Eux aussi revinrent l’annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 {...} (16:13) | Marc 16:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et ils allèrent le raconter au reste : ils ne les crurent pas non plus. (16:13) | Marc 16:13-13 |