Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
63 Alors le souverain Sacrificateur déchira ses vêtements, et dit : qu’avons-nous encore affaire de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses ? (14:63) Mark
14:63-63
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtemens, et dit : Qu’avons-nous plus à faire de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
63 Aussitôt le grand prêtre déchirant ses vêtements, leur dit : Qu’avons-nous plus besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
63 Mais le grand prêtre ayant déchiré ses tuniques, dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
63 Alors le souverain sacrificateur déchirant ses tuniques, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
63 Aussitôt le grand prêtre, déchirant ses vêtements, leur dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
63 Le souverain sacrificateur déchira ses tuniques, et dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
63 Et le souverain sacrificateur, ayant déchiré ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
63 Alors le grand prêtre, déchirant ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
63 Alors le Grand-Prêtre, déchirant ses vêtements : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? dit-il ; vous avez entendu le blasphème ! (14:63) Marc
14:63-63
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
63 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements et dit : “ Qu’avons-nous donc besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
63 Alors le Grand Prêtre déchira ses tuniques et dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
63 Là-dessus le grand prêtre déchira ses vêtements intérieurs et dit : “ Qu’avons-​nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
63 Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit : « Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
63 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements et dit : « Avons-​nous encore besoin de témoins ? (14:63) Marc
14:63-63
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
63 Alors le grand prêtre déchira ses effets et dit : de plus ? (14:63) Marc
14:63-63