1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 58 Nous avons ouï qu’il disait : Je détruirai ce Temple qui est fait de main et en trois jours j’en rebâtirai un autre qui ne sera point fait de main. (14:58) | Marc 14:58-58 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. (14:58) | Mark 14:58-58 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 58 Nous lui avons ouï dire : Je détruirai ce temple, qui a été bâti par la main des hommes, et dans trois jours j’en rebâtirai un autre, qui ne sera point fait de main d’homme. (14:58) | Marc 14:58-58 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 58 Nous lui avons entendu dire : Je détruirai ce temple bâti par la main des hommes, et j’en rebâtirai un autre en trois jours, qui ne sera point fait par la main des hommes. (14:58) | Marc 14:58-58 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 58 « Nous l’avons entendu dire : Je détruirai ce sanctuaire fait de main d’homme, et en trois jours j’en rebâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme. » (14:58) | Marc 14:58-58 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 58 Nous lui avons entendu dire : Je détruirai ce temple fait par des mains, et, après trois jours, j’en édifierai un autre qui ne sera pas fait par des mains. (14:58) | Marc 14:58-58 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 58 Nous lui avons entendu dire : Je détruirai ce temple bâti par la main des hommes, et j’en rebâtirai un autre en trois jours, qui ne sera pas fait par la main des hommes ; (14:58) | Marc 14:58-58 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 58 disant : « Nous l’avons, nous-mêmes, entendu dire : « Je détruirai ce temple élevé par la main des hommes, et en trois jours j’en bâtirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ; » (14:58) | Marc 14:58-58 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 58 Nous l’avons entendu disant : Moi, je détruirai ce temple qui est fait de main, et en trois jours j’en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main. (14:58) | Marc 14:58-58 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 58 Nous l’avons entendu dire : Je détruirai ce temple, fait de main d’homme, et en trois jours j’en bâtirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme. (14:58) | Marc 14:58-58 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 58 Nous lui avons entendu dire ceci : « Je puis, moi, renverser ce Temple fait de main d’homme, et, en trois jours, j’en bâtirai un autre qui ne sera pas de main d’homme. » (14:58) | Marc 14:58-58 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 58 Nous l’avons entendu dire : Je détruirai ce temple fait de main d’homme, et en trois jours j’en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme. (14:58) | Marc 14:58-58 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 58 “ Nous l’avons entendu dire : Je détruirai ce temple fait de main d’homme, et en trois jours j’en rebâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme. ˮ (14:58) | Marc 14:58-58 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 58 « Nous l’avons entendu qui disait : Je détruirai ce Sanctuaire fait de main d’homme et en trois jours j’en rebâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme. » (14:58) | Marc 14:58-58 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 58 Nous l’avons entendu dire : Je détruirai ce temple fait de main d’homme, et en trois jours j’en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme. (14:58) | Marc 14:58-58 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 58 “ Nous l’avons entendu dire : ‘ Je démolirai ce temple qui a été fait par des mains, et en trois jours j’en bâtirai un autre non fait par des mains. ’ ” (14:58) | Marc 14:58-58 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 58 « Nous l’avons entendu dire : ‘Je détruirai ce temple fait par la main de l’homme, et en trois jours j’en construirai un autre qui ne sera pas fait de main d’homme.’ » (14:58) | Marc 14:58-58 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 58 « Nous l’avons entendu dire : “Je démolirai ce temple qui a été fait par la main de l’homme, et en trois jours j’en construirai un autre, qui ne sera pas fait par la main de l’homme.” » (14:58) | Marc 14:58-58 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 58 Nous l’avons entendu dire, Je détruirai ce temple qui est fait avec des mains, et en trois jours j’en bâtirai un autre fait sans mains. (14:58) | Marc 14:58-58 |