1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 53 Et ils menèrent Jésus au souverain Sacrificateur, chez qui s’assemblèrent tous les principaux Sacrificateurs, les Anciens et les Scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 53 And they led Jesus away to the high priest : and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. (14:53) | Mark 14:53-53 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 53 Ils menèrent ensuite Jésus chez le souverain sacrificateur où s’assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les sénateurs et les Scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 53 Ils amenèrent ensuite Jésus chez le grand prêtre, où s’assemblèrent tous les princes des prêtres, les scribes et les sénateurs. (14:53) | Marc 14:53-53 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 53 Et ils amenèrent Jésus auprès du grand prêtre ; et chez lui se réunissent tous les grands prêtres et les anciens et les scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 53 Et ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s’assemblent avec lui. (14:53) | Marc 14:53-53 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 53 Ils amenèrent Jésus au grand prêtre, et tous les princes des prêtres, les scribes et les anciens s’assemblèrent. (14:53) | Marc 14:53-53 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 53 Ils emmenèrent Jésus vers le souverain sacrificateur, chez qui tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes s’assemblèrent. (14:53) | Marc 14:53-53 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 53 Et ils amenèrent Jésus au souverain sacrificateur ; et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s’assemblent auprès de lui. (14:53) | Marc 14:53-53 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le grand prêtre, où s’assemblèrent tous les prêtres, les scribes et les anciens. (14:53) | Marc 14:53-53 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 53 On conduisit Jésus chez le Grand-Prêtre, où tous s’assemblèrent en même temps, les chefs des prêtres, les Anciens, les Scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s’assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le grand prêtre, où s’assemblèrent tous les Princes des prêtres, les Scribes et les Anciens. (14:53) | Marc 14:53-53 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le Grand Prêtre, et tous les grands prêtres, les anciens et les scribes se rassemblent. (14:53) | Marc 14:53-53 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s’assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes. (14:53) | Marc 14:53-53 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 53 Ils emmenèrent alors Jésus chez le grand prêtre, et tous les prêtres en chef, les anciens et les scribes se réunirent. (14:53) | Marc 14:53-53 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le grand-prêtre, où se rassemblèrent tous les chefs des prêtres, les anciens et les spécialistes de la loi. (14:53) | Marc 14:53-53 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 53 Ils emmenèrent Jésus chez le grand prêtre, et les prêtres en chef, les anciens et les scribes se réunirent tous. (14:53) | Marc 14:53-53 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 53 ¶ Et ils menèrent Jésus au grand prêtre : et tous les principaux prêtres, et les anciens et les scribes étaient assemblés avec lui. (14:53) | Marc 14:53-53 |