1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Puis s’en allant un peu plus outre, il se jeta en terre, et il priait que s’il était possible, l’heure passât arrière de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. (14:35) | Mark 14:35-35 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Et s’en allant un peu plus avant, il se prosterna contre terre, priant que, s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Et s’en allant un peu plus loin, il se prosterna contre terre, priant que s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui ; (14:35) | Marc 14:35-35 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Et s’étant un peu avancé, il tombait à terre, et il priait afin que, s’il était possible, le moment s’éloignât de lui, (14:35) | Marc 14:35-35 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Et étant allé un peu plus avant, il tomba en terre, et il priait que, s’il était possible, cette heure passât loin de lui ; (14:35) | Marc 14:35-35 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Et, s’éloignant un peu, il se prosterna contre terre, priant que, s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta à genoux sur la terre, et il priait que, s’il était possible, cette heure passât loin de lui ; (14:35) | Marc 14:35-35 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et s’en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s’il était possible, l’heure passât loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Et s’étant avancé un peu, il se prosterna contre terre, et il priait pour que, s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Puis, s’étant un peu avancé, il se prosternait la face contre terre, priant pour que cette heure, si cela était possible, passât loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 S’étant un peu avancé, il se jeta contre terre ; et il priait que cette heure, s’il se pouvait, s’éloignât de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Etant allé un peu plus loin, il tombait à terre, et il priait pour que, s’il était possible, cette heure passât loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s’il était possible, cette heure s’éloigne de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Et s’avançant un peu, il tombait par terre et priait pour que, si c’était possible, cette heure passe loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Puis il avança de quelques pas, se jeta contre terre et pria que, si cela était possible, cette heure s’éloigne de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Ensuite, il s’éloigna un peu, tomba à genoux et pria pour que, si possible, cette épreuve passe loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Et il alla un peu plus loin, et tomba au sol, et priait que, s’il était possible, l’heure puisse passer loin de lui. (14:35) | Marc 14:35-35 |