Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Et Pierre lui dit : quand même tous seraient scandalisés, je ne le serai pourtant point. (14:29) Marc
14:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. (14:29) Mark
14:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Et Pierre lui dit : Quand tous les autres seraient scandalisés, je ne le serai pourtant pas. (14:29) Marc
14:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Pierre lui dit : Quand vous seriez pour tous les autres un sujet de scandale, vous ne le serez pas pour moi. (14:29) Marc
14:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 Or Pierre lui dit : « Quand même tous trébucheraient, non pas moi ! » (14:29) Marc
14:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Alors Pierre lui dit : Quand même tous se scandaliseraient, non pas moi. (14:29) Marc
14:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés à cause de vous, je ne le serai pas. (14:29) Marc
14:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Pierre lui dit : « Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras point pour moi. » (14:29) Marc
14:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Et Pierre lui dit : Si même tous étaient scandalisés, je ne le serai pourtant pas, moi. (14:29) Marc
14:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Or Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés à votre sujet, je ne le serai pas. (14:29) Marc
14:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 Pierre lui dit : « Quand même tous viendraient à faillir, moi, jamais ! » (14:29) Marc
14:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé. (14:29) Marc
14:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Pierre lui dit : “ Quand vous seriez pour tous une occasion de chute, vous ne le seriez jamais pour moi. ˮ (14:29) Marc
14:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Pierre lui dit : « Même si tous succombent, du moins pas moi ! » (14:29) Marc
14:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Pierre lui dit : Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé. (14:29) Marc
14:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Mais Pierre lui dit : “ Même si tous les autres trébuchent, moi pourtant je ne [trébucherai] pas. ” (14:29) Marc
14:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Pierre lui dit : « Même si tous trébuchent, ce ne sera pas mon cas. » (14:29) Marc
14:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Pierre lui répondit : « Même si tous les autres trébuchent, moi je ne trébucherai pas. » (14:29) Marc
14:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Mais Pierre lui dit : Quand même tous seraient offensés, cependant je ne le serai pas. (14:29) Marc
14:29-29