Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 En vérité je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’au jour que je le boirai nouveau dans le Royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God. (14:25) Mark
14:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Je vous dis en vérité, que je ne boirai plus de ce fruit de la vigne jusqu’au jour que je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Je vous dis en vérité, que je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 En vérité je vous déclare que je ne boirai certainement plus du produit de la vigne, jusques à ce jour où j’en boirai du nouveau dans le royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Amen, je vous dis que je ne boirai plus jamais du produit de la vigne jusqu’à ce jour-là, quand je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’au jour où j’en boirai du nouveau dans le royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 En vérité, je vous le dis, désormais je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’au jour où j’en boirai du nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 En vérité, je vous le dis, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne jusqu’en ce jour où je le boirai nouveau dans le Royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Je vous le dis, en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. ˮ (14:25) Marc
14:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 En vérité, je vous le dis, je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu’au jour où je boirai le vin nouveau dans le Royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Vraiment, je vous le dis : Non, je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu’à ce jour-​là où je le boirai, nouveau, dans le royaume de Dieu. ” (14:25) Marc
14:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Vraiment, je vous dis que je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. » (14:25) Marc
14:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 En vérité, je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu. (14:25) Marc
14:25-25