Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Or le premier jour des pains sans levain, auquel on sacrifiait [l’agneau] de Pâque, ses Disciples lui dirent : où veux-tu que nous t’allions apprêter à manger [l’agneau] de Pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover ? (14:12) Mark
14:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Le premier jour des pains sans levain, auquel on immolait la Pâque, ses disciples lui dirent : Où veux-tu que nous allions te préparer ce qu’il faut pour manger la Pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Le premier jour des azymes, auquel on immolait l’agneau pascal, les disciples lui dirent : Où voulez-vous que nous allions vous préparer ce qu’il faut pour manger la pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Et le premier jour de la fête des pains sans levain, époque où l’on immolait la pâque, ses disciples lui disent : « Où veux-tu que nous allions faire les préparatifs pour que tu manges la pâque ? » (14:12) Marc
14:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et le premier jour des pains sans levain, où l’on immolait la Pâque, ses disciples lui dirent : Où veux-tu que nous allions apprêter [ce qu’il faut] pour que tu manges la Pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Le premier jour des azymes, auquel on immolait l’agneau pascal, ses disciples lui dirent ; Où voulez-vous que nous allions vous préparer ce qu’il faut pour manger la pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Le premier jour des Pains sans levain, où l’on immolait la pâque, les disciples de Jésus lui dirent : « où veux-tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque ? » (14:12) Marc
14:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu’on sacrifiait la pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions préparer [ce qu’il faut], afin que tu manges la pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Le premier jour des Azymes, où on immolait la pâque, les disciples lui dirent : Où voulez-vous que nous allions vous préparer ce qu’il faut pour manger la pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 Le premier jour des Azymes, le jour où l’on sacrifie la Pâque, les disciples dirent à Jésus : « Où veux-tu que nous allions te préparer ce qui est nécessaire pour le repas pascal ? » (14:12) Marc
14:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Le premier jour des pains sans levain, où l’on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent : Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Le premier jour des Azymes, où l’on immolait la Pâque, ses disciples dirent à Jésus : “ Où voulez-vous que nous allions vous préparer ce qu’il faut pour manger la Pâque ? ˮ (14:12) Marc
14:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Le premier jour des Azymes, où l’on immolait la Pâque, ses disciples lui disent : « Où veux-tu que nous nous en allions préparer pour que tu manges la Pâque ? » (14:12) Marc
14:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Le premier jour des pains sans levain, où l’on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent : Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque ? (14:12) Marc
14:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Or, le premier jour des Gâteaux sans levain, lorsque, comme de coutume, on sacrifiait la [victime] pascale, ses disciples lui dirent : “ Où veux-​tu que nous allions faire les préparatifs pour que tu manges la Pâque ? ” (14:12) Marc
14:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Le premier jour des pains sans levain, où l’on sacrifiait l’agneau pascal, les disciples de Jésus lui dirent : « Où veux-tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque ? » (14:12) Marc
14:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Le premier jour de la fête des Pains sans levain, jour où l’on avait coutume d’offrir le sacrifice de la Pâque, ses disciples lui demandèrent : « Où veux-​tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque ? » (14:12) Marc
14:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 ¶ Et le premier jour du pain sans levain, lorsqu’ils tuaient la pâque, ses disciples lui dirent : Où veux-tu que nous allions préparer afin que tu puisses manger la pâque ? (14:12) Marc
14:12-12