Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible. (13:22) 23 Mais donnez-vous-en garde ; voici, je vous l’ai tout prédit. (13:23) Marc
13:22-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. (13:22) 23 But take ye heed : behold, I have foretold you all things. (13:23) Mark
13:22-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Car de faux Christs et de faux prophètes s’élèveront et feront des signes et des prodiges pour séduire même les élus, s’il était possible. (13:22) 23 Mais prenez-y garde ; voici, je vous ai tout prédit. (13:23) Marc
13:22-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des choses étonnantes, pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22) 23 Prenez-y donc garde ; vous voyez que je vous ai tout prédit. (13:23) Marc
13:22-23
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
22 car il surgira de faux christs, et de faux prophètes, et ils feront des miracles et des prodiges, afin d’égarer, s’il est possible, les élus. (13:22) 23 Pour vous, soyez sur vos gardes ; je vous ai tout prédit. (13:23) Marc
13:22-23
7Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 car il s’élèvera de faux prophètes, qui feront des miracles et des prodiges pour séduire, s’il était possible, les élus mêmes. (13:22) 23 Pour vous, prenez garde ; vous êtes prévenus de tout. (13:23) Marc
13:22-23
8Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront des signes et des prodiges, pour séduire, si possible, même les élus. (13:22) 23 Mais vous, soyez sur vos gardes ! voici, je vous ai tout dit à l’avance. (13:23) Marc
13:22-23
9Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles pour séduire, s’il était possible, les élus eux-mêmes. (13:22) 23 Vous donc, prenez garde ; voici que je vous ai tout prédit. (13:23) Marc
13:22-23
10Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
11Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible. (13:22) 23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) Marc
13:22-23
12Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, et ils feront des signes et des prodiges, jusqu’à séduire, s’il se pouvait, les élus mêmes. (13:22) 23 Pour vous, prenez garde ! Voyez, je vous ai tout annoncé d’avance. (13:23) Marc
13:22-23