Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Or il y avait sept frères, dont l’aîné prit une femme, et mourant ne laissa point d’enfants. (12:20) Marc
12:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Now there were seven brethren : and the first took a wife, and dying left no seed. (12:20) Mark
12:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Or, il y avait sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, mourut et ne laissa point d’enfans. (12:20) Marc
12:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Or il y avait sept frères, dont le premier ayant pris une femme, mourut sans laisser d’enfants. (12:20) Marc
12:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 Il y avait sept frères ; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa point de postérité ; (12:20) Marc
12:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Il y avait donc sept frères, et le premier prit une femme ; et lorsqu’il mourut, il ne laissa point de postérité ; (12:20) Marc
12:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Or il y avait sept frères ; le premier, ayant pris une femme, mourut sans laisser d’enfants. (12:20) Marc
12:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Il y avait sept frères : le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Il y avait sept frères ; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa pas de postérité ; (12:20) Marc
12:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Or il y avait sept frères ; et le premier prit une femme, et mourut sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Or il y a eu sept frères. Le premier a pris femme et est mort sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Or, il y avait sept frères ; le premier prit une femme, et mourut sans laisser d’enfants. (12:20) Marc
12:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Il y avait sept frères. Le premier prit femme et mourut sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité. (12:20) Marc
12:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Il y avait sept frères ; et le premier a pris femme, mais quand il est mort, il n’a pas laissé de descendance. (12:20) Marc
12:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Or, il y avait sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans laisser de descendance. (12:20) Marc
12:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Il y avait sept frères. Le premier s’est marié, mais il est mort sans laisser de descendant. (12:20) Marc
12:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Or il y avait sept frères : et le premier prit une femme, et mourant ne laissa pas de semence. (12:20) Marc
12:20-20