| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et il les enseignait, en leur disant : n’est-il pas écrit ? Ma Maison sera appelée une Maison de prière par toutes les nations ; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer ? but ye have made it a den of thieves. (11:17) | Mark 11:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Et il les instruisait, en leur disant : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée, par toutes les nations, une maison de prière ? mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Il les instruisait aussi, en leur disant : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée la maison de prière pour toutes les nations ? et cependant vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 et il enseignait et disait : « N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière par toutes les nations ; mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands ? » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et il enseignait en leur disant : N’est-il pas écrit : « Ma maison sera appelée maison de prière pour toutes les nations » (Esa. 56:7) ? mais vous, vous en avez fait une caverne de brigands ! (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Il les instruisait aussi en leur disant : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée la maison de prière pour toutes les nations ? Et vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Il ajoutait cet enseignement : « N’est-il pas écrit : « Ma maison sera appelle une maison de prière pour toutes les nations ? » Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et il les enseignait en disant : N’est-il pas écrit : « Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations » ? [Ésaïe 56 :7], mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Et il enseignait, en leur disant : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 Et voici ce qu’il enseignait : « N’est-il pas écrit : « Ma maison s’appellera, pour tous les peuples, maison de prière ? » Et vous, vous en avez fait « . . . . . . . . . . . . . . une caverne de brigands. » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Et il enseignait et disait : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Et il enseignait, en disant : “ N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. ˮ (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Et il les enseignait et leur disait : « N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait un repaire de brigands ! » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Et il enseignait et disait : N’est-il pas écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 mais il enseignait et disait : “ N’est-il pas écrit : ‘ Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations ’ ? Mais vous en avez fait une grotte de bandits. ” (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 et il les enseignait en disant : « N’est-il pas écrit : Mon temple sera appelé une maison de prière pour toutes les nations ? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 De plus, il les enseignait en disant : « N’est-il pas écrit : “Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations” ? Mais vous en avez fait une caverne de voleurs. » (11:17) | Marc 11:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et il enseignait en leur disant : N’est-il pas écrit, Ma maison sera appelée la maison de prière par toutes les nations ? mais vous en avez fait une caverne de voleurs. (11:17) | Marc 11:17-17 |