Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. (10:9) Marc
10:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 What therefore God hath joined together, let not man put asunder. (10:9) Mark
10:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Que l’homme ne sépare donc point ce que Dieu a uni. (10:9) Marc
10:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. (10:9) Marc
10:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
9 Ainsi donc que ce que Dieu a conjoint, l’homme ne le sépare pas. » (10:9) Marc
10:9-9
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Que ce que Dieu a uni, l’homme ne le sépare donc point. (10:9) Marc
10:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. (10:9) Marc
10:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a uni. » (10:9) Marc
10:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Ce donc que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare pas. (10:9) Marc
10:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Ce que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare donc pas. (10:9) Marc
10:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
9 Donc, ce que Dieu a uni, qu’un, homme ne le sépare point. » (10:9) Marc
10:9-9
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. (10:9) Marc
10:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a uni ! ˮ (10:9) Marc
10:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Eh bien ! ce que Dieu a uni, l’homme ne doit point le séparer. » (10:9) Marc
10:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Que l’homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint. (10:9) Marc
10:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Donc, ce que Dieu a attelé au même joug, que l’homme ne le sépare pas. ” (10:9) Marc
10:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Que l’homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni. » (10:9) Marc
10:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Donc, que l’homme ne sépare pas ce que Dieu a uni. » (10:9) Marc
10:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Par conséquent ce que Dieu a joint, que l’homme ne le sépare pas. (10:9) Marc
10:9-9