Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
49 Et Jésus s’étant arrêté, dit qu’on l’appelât. On l’appela donc, en lui disant : prends courage, lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise ; he calleth thee. (10:49) Mark
10:49-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
49 Et Jésus, s’étant arrêté, dit qu’on l’appelât. Ils appelèrent donc l’aveugle, lui disant : Prends courage, lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
49 Alors Jésus s’étant arrêté, commanda qu’on l’appelât. Et quelques-uns appelèrent l’aveugle, en lui disant : Ayez bonne espérance ; levez-vous, il vous appelle. (10:49) Marc
10:49-49
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
49 Et Jésus s’étant arrêté, dit : « Appelez-le. » Et ils appellent l’aveugle, en lui disant : « Prends courage, lève-toi, il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
49 Et Jésus s’arrêtant, dit qu’on l’appelât ; et ils appelèrent l’aveugle en lui disant : Aie bon courage, lève-toi, il t’appelle ! (10:49) Marc
10:49-49
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
49 Alors Jésus, s’étant arrêté, ordonna de l’appeler. On appela l’aveugle, en lui disant : Ayez confiance, levez-vous, il vous appelle. (10:49) Marc
10:49-49
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
49 Jésus s’arrêta, et dit : « Appelez-le. » On appela l’aveugle, et on lui dit : « Courage ! lève-toi, il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
49 Et Jésus, s’arrêtant, dit qu’on l’appelât ; et ils appellent l’aveugle, lui disant : Aie bon courage, lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
49 Alors Jésus, s’arrêtant, ordonna qu’on l’appelât. Et ils appelèrent l’aveugle, en lui disant : Aie bon courage ; lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
49 Jésus s’arrêta. « Appelez-le », dit-il. On appela cet aveugle, on lui dit : « Prends courage, lève-toi, il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
49 Jésus s’arrêta, et dit : Appelez-le. Ils appelèrent l’aveugle, en lui disant : Prends courage, lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
49 Alors Jésus s’arrêta, et dit : “ Appelez-le. ˮ Et ils l’appelèrent en lui disant : “ Aie confiance, lève-toi, il t’appelle. ˮ (10:49) Marc
10:49-49
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
49 Jésus s’arrêta et dit : « Appelez-le. » On appelle l’aveugle en lui disant : « Aie confiance ! lève-toi, il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
49 Jésus s’arrêta, et dit : Appelez-le. Ils appelèrent l’aveugle, en lui disant : Prends courage, lève-toi, il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
49 Jésus s’arrêta donc et dit : “ Appelez-​le. ” Et ils appelèrent l’aveugle en lui disant : “ Prends courage, lève-​toi, il t’appelle. ” (10:49) Marc
10:49-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
49 Jésus s’arrêta et dit : « Appelez-le. » Ils appelèrent l’aveugle en lui disant : « Prends courage, lève-toi, il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
49 Jésus s’arrêta donc et dit : « Appelez-​le. » Ils appelèrent l’aveugle en lui disant : « Courage ! Lève-​toi : il t’appelle. » (10:49) Marc
10:49-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
49 Et Jésus s’arrêta, et ordonna qu’on l’appelle. Et ils appelèrent l’homme aveugle, lui disant : Prends courage, lève-toi ; il t’appelle. (10:49) Marc
10:49-49