1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 38 Et Jésus leur dit : vous ne savez ce que vous demandez ; pouvez-vous boire la coupe que je dois boire ; et être baptisés du Baptême dont je dois être baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 38 But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask : can ye drink of the cup that I drink of ? and be baptized with the baptism that I am baptized with ? (10:38) | Mark 10:38-38 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 38 Et Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être baptisés du baptême dont je dois être baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 38 Mais Jésus leur répondit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que je dois boire, et être baptisés du baptême dont je dois être baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 38 Mais Jésus leur dit : « Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je dois boire, ou être baptisés du baptême dont moi je dois être baptisé ? » (10:38) | Marc 10:38-38 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 38 Mais Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je bois, et être baptisés du baptême dont je suis baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 38 Mais Jésus leur répondit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que je dois boire, et être baptisés du baptême dont je dois être baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 38 Jésus leur répondit : « Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que je vais boire, et être baptisés du baptême dont je vais être baptisé ? » (10:38) | Marc 10:38-38 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 38 Et Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je bois, ou être baptisés du baptême dont moi je serai baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 38 Mais Jésus leur répondit : Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que je dois boire, ou être baptisé du baptême dont je dois être baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 38 Jésus repartit : « Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je bois ? ou être baptisés du baptême dont je suis baptisé ? » (10:38) | Marc 10:38-38 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 38 Jésus leur répondit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé ? Nous le pouvons, dirent-ils. (10:38) | Marc 10:38-38 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 38 Jésus leur dit : “ Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire le calice que je vais boire, ou être baptisés du baptême dont je vais être baptisé ? ˮ (10:38) | Marc 10:38-38 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 38 Jésus leur dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire et être baptisés du baptême dont je vais être baptisé ? » (10:38) | Marc 10:38-38 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 38 Jésus leur répondit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé ? Nous le pouvons, dirent-ils. (10:38) | Marc 10:38-38 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 38 Mais Jésus leur dit : “ Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je suis en train de boire, ou être baptisés du baptême dont je suis en train d’être baptisé ? ” (10:38) | Marc 10:38-38 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 38 Jésus leur répondit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je vais boire ou être baptisés du baptême dont je vais être baptisé ? » « Nous le pouvons », dirent-ils. (10:38) | Marc 10:38-38 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 38 Mais Jésus leur dit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je suis en train de boire, ou être baptisés du baptême dont je suis en train d’être baptisé ? » (10:38) | Marc 10:38-38 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 38 Mais Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez : pouvez-vous boire la coupe que je bois ? et être baptisés du baptême dont je suis baptisé ? (10:38) | Marc 10:38-38 |