Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Tu sais les Commandements : Ne commets point adultère. Ne tue point. Ne dérobe point. Ne dis point de faux témoignage. Ne fais aucun tort à personne. Honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother. (10:19) Mark
10:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Tu sais les commandemens : Ne commets point d’adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne dis point de faux témoignage ; ne fais tort à personne ; honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Vous savez les commandements : Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne tuerez point ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ; Vous ne ferez tort à personne ; Honorez votre père et votre mère. (10:19) Marc
10:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : Ne tue point ; ne commets point d’adultère ; ne dérobe point ; ne fais point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère. » (10:19) Marc
10:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Tu sais les commandements : « Ne commets point adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne dis point de faux témoignage ; ne fais point d’injustice ; honore ton père et ta mère. » (Ex. 20:12-16.) (10:19) Marc
10:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Vous connaissez les commandements : Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne tuerez point ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ; Vous ne ferez tort à personne ; Honorez votre père et votre mère. (10:19) Marc
10:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : « Ne commets point adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne porte point de faux témoignage ; ne fais tort à personne ; honore ton père et mère. » (10:19) Marc
10:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Tu sais les commandements : Ne commets point adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne dis point de faux témoignage ; ne fais tort à personne ; honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : Ne commets pas l’adultère ; Ne tue pas ; Ne dérobe pas ; Ne porte pas de faux témoignage ; Ne fais tort à personne ; Honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : « Tu ne seras point adultère ; tu ne seras point meurtrier ; tu ne seras point voleur ; tu ne rendras point de faux témoignage ; tu ne commettras point de fraude ; honore ton père et ta mère. » (10:19) Marc
10:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : Tu ne commettras point d’adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne feras tort à personne ; honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Tu connais les commandements : Ne commets point d’adultère, ne tue point, ne dérobe point, ne porte point de faux témoignage, abstiens-toi de toute fraude, honore ton père et ta mère. ˮ (10:19) Marc
10:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements : Ne tue pas, ne commets pas d’adultère, ne vole pas, ne porte pas de faux témoignage, ne fais pas de tort, honore ton père et ta mère. » (10:19) Marc
10:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements : Tu ne commettras point d’adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne feras tort à personne ; honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements : ‘ N’assassine pas ’, ‘ Ne commets pas d’adultère ’, ‘ Ne vole pas ’, ‘ Ne porte pas de faux témoignage ’, ‘ Ne spolie [personne] ’, ‘ Honore ton père et ta mère. ’ ” (10:19) Marc
10:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements : Tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ; tu ne feras de tort à personne ; honore ton père et ta mère. » (10:19) Marc
10:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements : “N’assassine pas. Ne commets pas d’adultère. Ne vole pas. Ne fais pas de faux témoignage. Ne prends rien aux autres par tromperie. Honore ton père et ta mère.” » (10:19) Marc
10:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Tu connais les commandements, Ne commets pas d’adultère, Ne tue pas, Ne vole pas, Ne dis pas de faux témoignage, N’escroque pas, Honore ton père et ta mère. (10:19) Marc
10:19-19