1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Puis ses Disciples l’interrogèrent encore sur cela même dans la maison. (10:10) | Marc 10:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And in the house his disciples asked him again of the same matter. (10:10) | Mark 10:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et les disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet dans la maison ; (10:10) | Marc 10:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Étant dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur le même sujet ; (10:10) | Marc 10:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 Et de retour à la maison les disciples l’interrogeaient sur ce sujet ; (10:10) | Marc 10:10-10 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et dans la maison, ses disciples l’interrogèrent de nouveau sur le même sujet. (10:10) | Marc 10:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Étant dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur le même objet ; (10:10) | Marc 10:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Rentrés au logis, les disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet ; (10:10) | Marc 10:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et dans la maison encore, ses disciples l’interrogèrent sur ce sujet ; et il leur dit : (10:10) | Marc 10:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur le même sujet. (10:10) | Marc 10:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 Dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore sur le même sujet. (10:10) | Marc 10:10-10 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus. (10:10) | Marc 10:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Lorsqu’ils furent dans la maison, ses disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet, (10:10) | Marc 10:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Rentrés à la maison, les disciples l’interrogeaient de nouveau sur ce point. (10:10) | Marc 10:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là-dessus. (10:10) | Marc 10:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Quand ils furent de nouveau dans la maison, les disciples se mirent à l’interroger là-dessus. (10:10) | Marc 10:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Lorsqu’ils furent dans la maison, les disciples l’interrogèrent encore là- dessus. (10:10) | Marc 10:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Quand ils furent de nouveau dans la maison, les disciples l’interrogèrent à ce sujet. (10:10) | Marc 10:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et dans la maison, ses disciples lui demandèrent encore sur le même sujet. (10:10) | Marc 10:10-10 |