Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Il convertira le cœur des pères envers les enfants, et le cœur des enfants, envers leurs pères, de peur que je ne vienne, et que je ne frappe la terre à la façon de l’interdit. FIN DE L’ANCIEN TESTAMENT (4:6) Malachie
4:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. (4:6) Malachi
4:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Il convertira le cœur des pères envers les enfans, et le cœur des enfans envers leurs pères, de peur que je ne vienne, et que je ne frappe la terre à la façon de l’interdit. (4:6) Malachie
4:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Et il ramènera le cœur des pères vers les enfants, et le cœur des enfants vers leurs pères, afin que je ne vienne pas, et ne frappe pas le pays d’interdit. (3:24) Malachie
3:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 et il réunira le coeur des pères avec leurs enfants, et le coeur des enfants avec leurs pères ; de peur qu’en venant je ne frappe la terre d’anathème. (4:6) Malachie
4:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et il ramènera le cœur des pères aux fils, et le cœur des fils à leurs pères, de peur que je ne vienne et ne frappe la terre selon l’anathème. (4:6) Malachie
4:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Et il réunira le cœur des pères aux enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur qu’à mon avènement je ne frappe la terre d’anathème. (4:6) Malachie
4:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit. (4:6) Malachie
4:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et il fera retourner le cœur des pères vers les fils, et le cœur des fils vers leurs pères, de peur que je ne vienne et ne frappe le pays de malédiction. (4:6) Malachie
4:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Et il ramènera le cœur des pères à leur fils, et le cœur des fils à leurs pères, de peur que je ne vienne et ne frappe le pays d’anathème. (4:6) Malachie
4:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Lui ramènera le cœur des pères à leurs enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je n’intervienne et ne frappe ce pays d’anathème. (3:24) Malachie
3:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, et le cœur des enfants à leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit. (4:6) Malachie
4:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Il ramènera le cœur des pères vers les enfants et le cœur des enfants vers les pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre d’anathème. (3:24) Malachie
3:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Il ramènera le cœur des pères vers leurs fils et le cœur des fils vers leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays d’anathème. (3:24) Malachie
3:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants, Et le cœur des enfants à leurs pères, De peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit. (4:6) Malachie
4:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Et il devra ramener le cœur des pères vers les fils et le cœur des fils vers les pères ; de peur que je ne vienne et ne frappe bel et bien la terre, [la] vouant à la destruction. ” (4:6) Malaki
4:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Il ramènera le cœur des pères vers leurs enfants et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne frapper le pays de destruction. (3:24) Malachie
3:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Il ramènera le cœur des pères vers les fils et le cœur des fils vers les pères, de peur que je ne vienne frapper la terre et ne la voue à la destruction. » (4:6) Malachie
4:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et il tournera le cœur des pères vers les enfants, et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre d’une malédiction. (4:6) Malachie
4:6-6