| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 La Loi de vérité a été dans sa bouche, et il ne s’est point trouvé de perversité dans ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips : he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity. (2:6) | Malachi 2:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 La loi de vérité a été dans sa bouche, et il ne s’est point trouvé de perversité dans ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 La loi de vérité fut dans sa bouche, et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres ; en paix et en droiture il marcha avec moi, et en retira beaucoup du péché. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 La loi de la vérité a été dans sa bouche, et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres : il a marché avec moi dans la paix et dans l’équité, et il a détourné plusieurs personnes de l’injustice. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne se trouvait point de perversité sur ses lèvres ; il marchait avec moi dans la paix et dans la droiture, et il ramenait beaucoup de gens de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 La loi de la vérité a été dans sa bouche, et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et l’équité, et il a détourné beaucoup de personnes de l’injustice. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 La loi de la vérité était dans sa bouche, et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il a détourné du mal beaucoup d’hommes. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et l’iniquité ne se trouva pas sur ses lèvres ; il marcha avec moi dans la paix et dans la droiture, et il détourna de l’iniquité beaucoup de gens. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 La loi de vérité a été dans sa bouche, et l’iniquité n’a pas été trouvée sur ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans l’équité, et il a détourné beaucoup d’hommes de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Une doctrine de vérité s’est rencontrée dans sa bouche, aucune iniquité ne s’est trouvée sur ses lèvres ; il a cheminé devant moi en paix et en droiture, et beaucoup, par lui, sont revenus du crime. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 La loi de la vérité était dans sa bouche, et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres ; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il a détourné du mal beaucoup d’hommes. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne se trouvait pas d’iniquité sur ses lèvres ; il marchait avec moi dans la paix et la droiture, et il détourna du mal un grand nombre d’hommes. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 L’enseignement de vérité était dans sa bouche et l’iniquité ne se trouvait pas sur ses lèvres ; dans l’intégrité et la droiture il marchait avec moi ; il en faisait revenir beaucoup de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 La loi de la vérité était dans sa bouche, Et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres ; Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, Et il a détourné du mal beaucoup d’hommes. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne s’est pas trouvé d’injustice sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et nombreux furent ceux qu’il a ramenés de la faute. (2:6) | Malaki 2:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, on ne trouvait pas d’injustice sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il a détourné beaucoup d’hommes du mal. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et il n’y avait pas d’injustice sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a ramené beaucoup dans le droit chemin. (2:6) | Malachie 2:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 La loi de vérité était dans sa bouche, et l’iniquité n’a pas été trouvée sur ses lèvres. Il marcha avec moi dans la paix et dans l’équité, et il en a détourné beaucoup de l’iniquité. (2:6) | Malachie 2:6-6 |