| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Voici, je m’en vais tancer rudement votre postérité, et je répandrai la fiente [de vos victimes] sur vos visages, la fiente, [dis-je], de vos solennités ; et elle vous emportera. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts ; and one shall take you away with it. (2:3) | Malachi 2:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Voici, je vais maudire votre postérité, et je répandrai sur vos visages la fiente de vos victimes, la fiente de vos sacrifices, et elle vous emportera avec elle. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Voici, j’interdirai vos semences et vous jetterai du fumier au visage, le fumier de vos victimes solennelles dans lequel on vous poussera. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Je vous jetterai sur le visage l’épaule de vos cictimes, et les ordures de vos sacrifices solennels, et elles vous emporteront avec elles. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Je vais flétrir pour vous les semences , et répandre de la fiente sur vos faces, la fiente de vos [victimes de] fêtes, et on vous portera [dehors] avec elle. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Je vous jetterai sur le visage l’épaule (de vos victimes) et les souillures de vos sacrifices solennels, et vous en serez tout couverts. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Voici, je détruirai vos semences, et je vous jetterai des excréments au visage, les excréments des victimes que vous sacrifiez, et on vous emportera avec eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Voici, je vais flétrir vos semences, et je répandrai de la fiente sur vos visages, la fiente de vos fêtes, et on vous emportera avec elle. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Voici, je vous enlèverai l’épaule des victimes, et je vous jetterai au visage les ordures de vos sacrifices solennels, et elles vous emporteront avec elles. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Voici je défendrai à la semence [de germer] pour vous, je vous répandrai des excréments sur la figure, les excréments de vos victimes, et comme eux on vous enlèvera. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Voici, je détruirai vos semences, et je vous jetterai des excréments au visage, les excréments des victimes que vous sacrifiez, et on vous emportera avec eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Voici que je ferai manquer vos semences, je répandrai du fumier sur vos visages, le fumier de vos fêtes, et on vous emportera avec lui. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Voici que je vais vous briser le bras et vous jeter des ordures à la figure - les ordures de vos solennités - et vous enlever avec elles. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Voici, je détruirai vos semences, Et je vous jetterai des excréments au visage, Les excréments des victimes que vous sacrifiez, Et on vous emportera avec eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 “ Voyez ! Je réprimande à cause de vous la semence [qui a été semée] ; oui, je disperserai des excréments sur vos visages, les excréments de vos fêtes ; et quelqu’un vous emportera réellement vers eux. (2:3) | Malaki 2:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Me voici, je menace votre descendance et je vous jetterai des excréments au visage, les excréments des victimes que vous sacrifiez, et on vous emportera avec eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 « Voyez ! À cause de vous, je vais détruire la semence que vous avez semée et je vous jetterai des excréments au visage, les excréments de vos fêtes ; et vous serez emportés vers eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Voici, je corromprai votre semence, et je répandrai du fumier sur vos visages, c’est-à-dire le fumier de vos fêtes solennelles : et on vous emportera avec eux. (2:3) | Malachie 2:3-3 |