Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Juda a agi perfidement, et on a commis abomination dans Israël, et dans Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de l’Éternel, qui l’aimait, et s’est marié à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem ; for Judah hath profaned the holiness of the LORD which he loved, and hath married the daughter of a strange god. (2:11) Malachi
2:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Juda a agi perfidement et a commis abomination dans Israël et dans Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de l’Eternel, qui l’aimait, et s’est marié à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Juda a été infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané ce qui est consacré à l’Eternel, ce qu’il aime, et il a épousé des filles de dieux étrangers. (2:11) Malachie
2:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Juda a violé la loi, et l’abomination s’est trouvée dans Israël et dans Jérusalem : parce que Juda en prenant pour femme celle qui adorait des dieux étrangers, a souillé le peuple consacré au Seigneur, et qui lui était si cher. (2:11) Malachie
2:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Juda agit perfidement, et l’abomination se commet en Israël et dans Jérusalem ; car Juda profane ce qui est saint à l’Eternel, ce qu’il aime, et épouse la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Juda a violé la loi, et l’abomination a été commise en Israël et à Jérusalem, parce que Juda, en prenant pour femme celle qui adorait des dieux étrangers, a souillé le peuple consacré au Seigneur, et qui lui était si cher. (2:11) Malachie
2:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Juda s’est montré infidèle, et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané ce qui est consacré à l’Éternel, ce qu’aime l’Éternel, il s’est uni à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Juda a agi perfidement, et l’abomination se commet en Israël et dans Jérusalem ; car Juda a profané le sanctuaire de l’Éternel, qu’il aima, et a épousé la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Juda a transgressé, et l’abomination a été commise dans Israël et dans Jérusalem ; car Juda a souillé le peuple consacré au Seigneur, et qui lui était cher, et il a épousé la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Juda a trahi, une abomination s’est perpétrée en Israël et à Jérusalem ; oui, Juda a profané ce qui est sacré devant l’Éternel, ce qui lui est cher ; il a épousé la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Juda s’est montré infidèle, et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané ce qui est consacré à l’Éternel, ce qu’aime l’Éternel, il s’est uni à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Juda est infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda profane ce qui est consacré à Yahweh, ce que Yahweh aime ; il épouse la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Juda a agi en traître : une abomination a été perpétrée en Israël et à Jérusalem. Car Juda a profané le sanctuaire cher à Yahvé. Il a épousé la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Juda s’est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem ; Car Juda a profané ce qui est consacré à l’Eternel, ce qu’aime l’Eternel, Il s’est uni à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Juda a trahi, et une chose détestable a été commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de Jéhovah, qu’Il a aimée, et il a pris possession de la fille d’un dieu étranger, [faisant d’elle] une épouse. (2:11) Malaki
2:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Juda s’est montré infidèle, et l’on a commis un acte abominable en Israël et à Jérusalem. En effet, Juda a profané ce qui est consacré à l’Eternel, ce qu’aime l’Eternel : il a épousé la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Juda a trahi, et on a commis quelque chose de détestable en Israël et à Jérusalem ; car Juda a profané la sainteté de Jéhovah, sainteté qu’il aime, et a pris pour femme la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 ¶ Judah a agi traîtreusement et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem : car Judah a profané la sainteté du SEIGNEUR, qu’il aimait, et s’est marié à la fille d’un dieu étranger. (2:11) Malachie
2:11-11