| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Vous dites aussi : Voici, ô que de travail ! et vous soufflez dessus, a dit l’Éternel des armées. Vous amenez ce qui a été dérobé, ce qui est boiteux, et malade, vous l’amenez, dis-je, pour m’être offert. Accepterai-je cela de vos mains, a dit l’Éternel ? (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Ye said also, Behold, what a weariness is it ! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts ; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick ; thus ye brought an offering : should I accept this of your hand ? saith the LORD. (1:13) | Malachi 1:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Vous dites aussi : Voici notre travail, et vous soufflez dessus, a dit l’Eternel des armées. Vous amenez ce qui a été déchiré, ce qui est boiteux et malade, et vous l’amenez pour offrande. Aurai-je cela pour agréable venant de vos mains ? a dit l’Eternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Et vous dites : Voici, comme elle nous fatigue ! et vous la dédaignez, dit l’Eternel des armées ; et pourtant vous apportez de la rapine et des [victimes] boiteuses ou malades ; telles sont les offrandes que vous apportez : les agréerai-je de vos mains ? dit l’Eternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Vous me dites, Ce que nous vous sacrifions est le fruit de notre travail ; et cependant vous le rendez digne de mépris, dit le Seigneur des armées. Vous m’avez amené des hosties boiteuses et malades, qui étaient le fruit de vos rapines, et vous me les avez offertes en présent : pensez-vous que je reçoive un tel présent de votre main ? dit le Seigneur. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et vous dites : Voilà, quel ennui ! Et vous reniflez sur elle, dit l’Eternel des armées ; et vous offrez ce qui a été ravi, et la [bête] boiteuse, et la malade ! et [de la même manière] vous apportez l’hommage ! L’agréerais-je, venant de vos mains ? dit l’Eternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Vous dites : C’est le fruit de notre travail ; et cependant vous le rendez digne de mépris, dit le Seigneur des armées. Vous m’avez amené des victimes boiteuses et malades, qui étaient le fruit de vos rapines, et vous me les avez offertes ; recevrai-je un tel présent de votre main ? dit le Seigneur. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, dit l’Éternel des armées ; et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l’Éternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et vous dites : Voilà, quel ennui ! et vous soufflez dessus, dit l’Éternel des armées, et vous apportez ce qui a été déchiré, et la [bête] boiteuse, et la malade ; c’est ainsi que vous apportez l’offrande. Agréerais-je cela de votre main ? dit l’Éternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et vous avez dit : C’est de notre travail ; et vous l’avez rendu digne de mépris, dit le Seigneur des armées ; vous m’avez amené des victimes boiteuses et malades, fruit de vos rapines, et vous me les avez offertes en présent : est-ce que je les recevrai de votre main ? dit le Seigneur. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Vous dites encore : « Ah ! quelle misère ! » Et vous le repoussez avec dédain, dit l’Éternel-Cebaot. Et puis, vous amenez des [bêtes] volées, ou boiteuses, ou malades, et voilà l’offrande que vous apportez ! L’accepterais-je de votre main ? dit l’Éternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, dit l’Éternel des armées ; et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l’Éternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Et vous dites : “ Voici ! Quel ennui ! ˮ et vous la dédaignez, dit Yahweh des armées. Et vous amenez ce qui est dérobé, ce qui est boiteux et ce qui est malade, et vous présentez cette offrande ! Puis-je l’agréer de votre main ? dit Yahweh. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Vous dites : Voyez, que de souci ! et vous me dédaignez, dit Yahvé Sabaot. Vous amenez l’animal dérobé, le boiteux et le malade, et vous l’amenez en offrande. Puis-je l’agréer de votre main ? Dit Yahvé Sabaot. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l’Eternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l’Eternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Et vous avez dit : ‘ Voyez ! Quelle fatigue ! ’ et vous avez fait qu’on la dédaigne ”, a dit Jéhovah des armées. “ Et vous avez amené ce qui a été arraché de force, et l’animal boiteux, et l’animal malade ; oui, vous avez amené [cela] en offrande. Puis-je prendre plaisir à ce [qui vient] de votre main ? ” a dit Jéhovah. (1:13) | Malaki 1:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Vous dites : « Quel ennui ! » et vous la dédaignez, dit l’Eternel, le maître de l’univers. Cependant vous amenez des bêtes volées, boiteuses ou malades. Voilà les offrandes que vous faites ! Puis-je les accepter de vos mains ? dit l’Eternel. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Vous dites aussi : “Que c’est ennuyeux ! ” et vous poussez des soupirs de mépris devant elle, dit Jéhovah des armées. Et vous amenez des animaux volés, boiteux ou malades. Voilà le genre de choses que vous apportez en offrande ! Comment puis-je accepter ce que vous présentez ? », dit Jéhovah. (1:13) | Malachie 1:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Vous dites : aussi Voici, quelle lassitude est-ce ! et vous avez soufflé dessus, dit le SEIGNEUR des armées, et vous ameniez ce qui a été déchiré, et boiteux et malade : ainsi vous apportez une offrande : accepterai-je cela de vos mains ? dit le SEIGNEUR. (1:13) | Malachie 1:13-13 |