Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
50 Mais Jésus lui dit : ne l’en empêchez point ; car celui qui n’est pas contre nous, est pour nous. (9:50) Luc
9:50-50
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
50 And Jesus said unto him, Forbid him not : for he that is not against us is for us. (9:50) Luke
9:50-50
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
50 Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez point ; car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:50) Luc
9:50-50
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
50 Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez point : car celui qui n’est pas contre vous, est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
50 Mais Jésus lui dit : « Ne l’en empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. » (9:50) Luc
9:50-50
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
50 Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez pas ; car qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:50) Luc
9:50-50
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
50 Et Jésus lui répondit : Ne l’en empêchez pas ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
50 Jésus lui dit : « Ne l’en empêchez point : celui qui n’est pas contre vous est pour vous. » (9:50) Luc
9:50-50
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
50 Et Jésus lui dit : Ne le lui défendez pas, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
50 Et Jésus lui dit : Ne l’en empêchez point ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
50 — « Ne l’en empêchez point ! répondit Jésus ; car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. » (9:50) Luc
9:50-50
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
50 Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus ; car qui n’est pas contre vous est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
50 Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. ˮ (9:50) Luc
9:50-50
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
50 Mais Jésus lui dit : « Ne l’en empêchez pas ; car qui n’est pas contre vous est pour vous. » (9:50) Luc
9:50-50
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
50 Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus ; car qui n’est pas contre vous est pour vous. (9:50) Luc
9:50-50
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
50 Mais Jésus lui dit : “ N’essayez pas de [l’]en empêcher, car qui n’est pas contre vous est pour vous. ” (9:50) Luc
9:50-50
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
50 « Ne l’en empêchez pas, lui répondit Jésus, car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. » (9:50) Luc
9:50-50
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
50 Mais Jésus lui répondit : « N’essayez pas de l’en empêcher, car celui qui n’est pas contre vous est pour vous. » (9:50) Luc
9:50-50
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
50 Et Jésus lui dit : Ne lui défendez pas : car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:50) Luc
9:50-50