| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Et tous furent étonnés de la magnifique vertu de Dieu. Et comme tous s’étonnaient de tout ce qu’il faisait, il dit à ses Disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, (9:43) | Luke 9:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Et tous furent étonnés de la puissance magnifique de Dieu. Et comme ils étaient tous dans l’admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Mais Jésus ayant parlé avec menaces à l’esprit impur, guérit l’enfant, et le rendit à son père. (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 43 Et tous étaient stupéfaits de la grandeur de Dieu. (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Et tous furent frappés d’étonnement à cause de la puissance magnifique de Dieu. Et comme tous étaient dans l’admiration de toutes les choses que Jésus avait faites, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Mais Jésus parla avec menaces à l’esprit impur, guérit l’enfant, et le rendit à son père. (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Tous les assistants étaient frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que tout le monde était dans l’admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Et tous furent étonnés de la grandeur de Dieu. Et comme tous s’étonnaient de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Mais Jésus menaça l’esprit impur, et guérit l’enfant, et le rendit à son père. (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 43 Tous furent confondus de la grandeur de Dieu. Comme tout le monde s’émerveillait de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Et tous furent frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l’admiration de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Mais Jésus menaça l’esprit impur, guérit l’enfant et le rendit à son père. (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Et tous étaient frappés de la grandeur de Dieu. Comme tous étaient étonnés de tout ce qu’il faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Et tous furent frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l’admiration de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 Eh bien, tous étaient frappés de la puissance majestueuse de Dieu. Or, comme tous s’étonnaient de toutes les choses qu’il faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Tous furent frappés par la grandeur de Dieu. Alors que chacun s’émerveillait de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Tous les gens furent impressionnés par la puissance magnifique de Dieu. Comme tous s’étonnaient de tout ce qu’il faisait, Jésus dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 ¶ Et ils étaient tous stupéfaits du puissant pouvoir de Dieu. Mais tandis que chacun se demandait à propos de toutes les choses que Jésus faisait, il dit à ses disciples : (9:43) | Luc 9:43-43 |