| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. (9:4) | Luke 9:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que voua partiez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 En quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y, et n’en sortez point. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 et dans quelque maison que vous entriez, c’est là que vous devez rester et de là que vous devez sortir. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 et en quelque maison que vous entriez, c’est là que vous demeurerez et de là que vous partirez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et n’en sortez point. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et que ce soit de là que vous partiez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et dans quelque maison que vous entriez, là demeurez, et de là partez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Dans quelque maison que vous soyez entrés, demeurez-y et n’en sortez pas. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et que, ce soit de là que vous partiez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y ; et c’est de là que vous partirez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de ce lieu. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 En quelque maison que vous entriez, demeurez-y, et partez de là. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Dans quelque maison que vous entriez, restez-y ; et c’est de là que vous partirez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Mais partout où vous entrerez dans une maison, restez-y et partez de là. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Quelle que soit la maison où vous entrez, restez-y, et c’est de là que vous partirez. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Si quelqu’un vous accueille dans sa maison, restez à cet endroit jusqu’à votre départ. (9:4) | Luc 9:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y et de là partez. (9:4) | Luc 9:4-4 |