Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
38 Et voici, un homme de la troupe s’écria, disant : Maître, Je te prie, jette les yeux sur mon fils, car je n’ai que celui-là. (9:38) Luc
9:38-38
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son : for he is mine only child. (9:38) Luke
9:38-38
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
38 Et un homme de la troupe s’écria et dit : Maître, je te prie, jette les yeux sur mon fils ; car c’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
38 Et un homme s’écria parmi la foule, et dit : Maître ! regardez mon fils en pitié, je vous en supplie : car je n’ai que ce seul enfant. (9:38) Luc
9:38-38
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
38 et voici, un homme s’écria du sein de la foule : « Maître, je te prie, jette un regard sur mon fils, car c’est mon fils unique, (9:38) Luc
9:38-38
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
38 Et voici qu’un homme cria du milieu de la foule, en disant : Docteur, je te supplie, jette les yeux sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
38 Et un homme s’écria dans la foule, et dit : Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car je que lui. (9:38) Luc
9:38-38
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
38 et un homme s’écria du milieu de la foule : « Maître, je t’en prie, jette un regard sur mon fils, car je n’ai que cet enfant : (9:38) Luc
9:38-38
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
38 Et voici, un homme de la foule s’écria, disant : Maître, je te supplie, jette les yeux sur mon fils, car il est mon unique ; (9:38) Luc
9:38-38
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
38 Et voici qu’un homme s’écria, du sein de la foule, et dit : Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car c’est mon unique enfant. (9:38) Luc
9:38-38
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
38 et voilà que du sein de la foule un homme s’écria : « Maître, je t’en supplie, jette un regard sur mon fils ; c’est mon seul enfant ; (9:38) Luc
9:38-38
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
38 Et voici, du milieu de la foule un homme s’écria : Maître, je t’en prie, porte les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
38 Et un homme s’écria du milieu de la foule : “ Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car c’est mon seul enfant. (9:38) Luc
9:38-38
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
38 Et voici qu’un homme de la foule s’écria : « Maître, je te prie de jeter les yeux sur mon fils, car c’est mon unique enfant. (9:38) Luc
9:38-38
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
38 Et voici, du milieu de la foule un homme s’écria : Maître, je t’en prie, porte les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
38 Et voici que de la foule un homme cria, en disant : “ Enseignant, je te prie de jeter un regard sur mon fils, parce que c’est mon unique -engendré ; (9:38) Luc
9:38-38
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
38 Alors, du milieu de la foule, un homme s’écria : « Maître, je t’en prie, jette les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
38 Et voici que dans la foule, un homme cria : « Enseignant, je t’en supplie, aide mon fils. C’est mon fils unique. (9:38) Luc
9:38-38
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
38 Et, voici, un homme de la foule s’écria, disant : Maître, je t’implore, regarde mon fils : car il est mon seul enfant. (9:38) Luc
9:38-38