| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 38 Et voici, un homme de la troupe s’écria, disant : Maître, Je te prie, jette les yeux sur mon fils, car je n’ai que celui-là. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son : for he is mine only child. (9:38) | Luke 9:38-38 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 38 Et un homme de la troupe s’écria et dit : Maître, je te prie, jette les yeux sur mon fils ; car c’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 38 Et un homme s’écria parmi la foule, et dit : Maître ! regardez mon fils en pitié, je vous en supplie : car je n’ai que ce seul enfant. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 38 et voici, un homme s’écria du sein de la foule : « Maître, je te prie, jette un regard sur mon fils, car c’est mon fils unique, (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 38 Et voici qu’un homme cria du milieu de la foule, en disant : Docteur, je te supplie, jette les yeux sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 38 Et un homme s’écria dans la foule, et dit : Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car je que lui. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 38 et un homme s’écria du milieu de la foule : « Maître, je t’en prie, jette un regard sur mon fils, car je n’ai que cet enfant : (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 38 Et voici, un homme de la foule s’écria, disant : Maître, je te supplie, jette les yeux sur mon fils, car il est mon unique ; (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 38 Et voici qu’un homme s’écria, du sein de la foule, et dit : Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car c’est mon unique enfant. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 38 et voilà que du sein de la foule un homme s’écria : « Maître, je t’en supplie, jette un regard sur mon fils ; c’est mon seul enfant ; (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 38 Et voici, du milieu de la foule un homme s’écria : Maître, je t’en prie, porte les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 38 Et un homme s’écria du milieu de la foule : “ Maître, je vous en supplie, jetez un regard sur mon fils, car c’est mon seul enfant. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 38 Et voici qu’un homme de la foule s’écria : « Maître, je te prie de jeter les yeux sur mon fils, car c’est mon unique enfant. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 38 Et voici, du milieu de la foule un homme s’écria : Maître, je t’en prie, porte les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 38 Et voici que de la foule un homme cria, en disant : “ Enseignant, je te prie de jeter un regard sur mon fils, parce que c’est mon unique -engendré ; (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 38 Alors, du milieu de la foule, un homme s’écria : « Maître, je t’en prie, jette les regards sur mon fils, car c’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 38 Et voici que dans la foule, un homme cria : « Enseignant, je t’en supplie, aide mon fils. C’est mon fils unique. (9:38) | Luc 9:38-38 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 38 Et, voici, un homme de la foule s’écria, disant : Maître, je t’implore, regarde mon fils : car il est mon seul enfant. (9:38) | Luc 9:38-38 |