| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 50 Mais Jésus l’ayant entendu, répondit au père de la fille, disant : ne crains point ; crois seulement, et elle sera guérie. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not : believe only, and she shall be made whole. (8:50) | Luke 8:50-50 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 50 Mais Jésus l’ayant entendu, dit au père de la fille : Ne crains point ; crois seulement, et elle sera guérie. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 50 Mais Jésus ayant entendu cette parole, dit au père de la fille : Ne craignez point ; croyez seulement, et elle vivra. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 50 Ce que Jésus ayant ouï, il lui répliqua : « Ne crains point, crois seulement, et elle sera sauvée. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 50 Mais Jésus ayant entendu cela, lui répondit, en disant : Ne crains point ; seulement crois, et elle sera sauvée ! (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 50 Mais Jésus, ayant entendu cette parole, dit au père de la jeune fille : Ne craignez pas ; croyez seulement, et elle sera sauvée. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 50 Mais Jésus, qui avait entendu cette parole, lui dit : « Ne crains point, crois seulement, et elle sera guérie. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 50 Et Jésus, l’ayant entendu, lui répondit, disant : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 50 Mais Jésus, ayant entendu cette parole, dit au père de la jeune fille : Ne crains point ; crois seulement, et elle vivra. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 50 Jésus, entendant ces paroles, dit à Jaïrus : « Ne crains point, crois seulement, et elle sera sauvée. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 50 Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 50 Jésus ayant entendu cette parole, répondit au père : “ Ne crains pas ; crois seulement, et elle sera sauvée. ˮ (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 50 Mais Jésus, qui avait entendu, lui répondit : « Sois sans crainte, crois seulement, et elle sera sauvée. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 50 Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée. (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 50 En entendant cela, Jésus lui répondit : “ N’aie pas peur, fais montre de foi seulement, et elle sera sauvée. ” (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 50 Mais Jésus, qui avait entendu, dit au chef de la synagogue : « N’aie pas peur, crois seulement, et elle sera sauvée. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 50 En entendant cela, Jésus lui dit : « N’aie pas peur, aie simplement foi, et elle sera sauvée. » (8:50) | Luc 8:50-50 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 50 Mais lorsque Jésus l’entendit, il lui répondit, disant : Ne crains pas : crois seulement, et elle sera rendue bien portante. (8:50) | Luc 8:50-50 |