1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je te dis, que ses péchés, qui sont grands, lui sont pardonnés ; car elle a beaucoup aimé ; or celui à qui il est moins pardonné, aime moins. (7:47) | Luc 7:47-47 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 47 Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven ; for she loved much : but to whom little is forgiven, the same loveth little. (7:47) | Luke 7:47-47 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je te dis que ses péchés, qui sont en grand nombre, lui sont pardonnés ; et c’est à cause de cela qu’elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui on pardonne moins, aime moins. (7:47) | Luc 7:47-47 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je vous déclare, que beaucoup de péchés lui sont remis, parce qu’elle a beaucoup aimé : mais celui à qui on remet moins, aime moins. (7:47) | Luc 7:47-47 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je te le déclare, ses péchés qui étaient nombreux ont été pardonnés, car elle a beaucoup aimé, tandis que celui à qui on pardonne peu, aime peu aussi. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 47 C’est pour cela que je te dis : Ses péchés qui sont nombreux sont pardonnés, car elle a beaucoup aimé ; or celui à qui l’on pardonne peu, aime peu. (7:47) | Luc 7:47-47 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je vous déclare : Beaucoup de péchés lui sont remis, parce qu’elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on remet moins, aime moins. (7:47) | Luc 7:47-47 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 47 Aussi je te dis que ses nombreux péchés lui ont été pardonnés, car elle a beaucoup aimé ; tandis que celui à qui l’on pardonne peu, aime peu. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 47 C’est pourquoi je te dis : Ses nombreux péchés sont pardonnés, car elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui il est peu pardonné, aime peu. (7:47) | Luc 7:47-47 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 47 C’est pourquoi, je te le dis, beaucoup de péchés lui sont remis, parce qu’elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on remet moins, aime moins. (7:47) | Luc 7:47-47 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 47 A cause de cela, je te le déclare, ses nombreux péchés lui sont pardonnés, parce qu’elle a beaucoup aimé. Celui à qui on pardonne peu, aime peu. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 47 C’est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés : car elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on pardonne peu aime peu. (7:47) | Luc 7:47-47 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 47 C’est pourquoi, je te le déclare, ses nombreux péchés lui sont pardonnés, parce qu’elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui l’on pardonne peu, aime peu. ˮ (7:47) | Luc 7:47-47 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 47 A cause de cela, je te le dis, ses péchés, ses nombreux péchés, lui sont remis parce qu’elle a montré beaucoup d’amour. Mais celui à qui on remet peu montre peu d’amour. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 47 C’est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés : car elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on pardonne peu aime peu. (7:47) | Luc 7:47-47 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 47 À cause de cela, je te le dis, ses péchés, bien qu’ils soient nombreux, sont pardonnés, parce qu’elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui on pardonne peu aime peu. ” (7:47) | Luc 7:47-47 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 47 C’est pourquoi je te le dis, ses nombreux péchés ont été pardonnés, puisqu’elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui l’on pardonne peu aime peu. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 47 Pour cette raison, je te dis que ses péchés, bien qu’ils soient nombreux, sont pardonnés, parce qu’elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on pardonne peu aime peu. » (7:47) | Luc 7:47-47 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 47 C’est pourquoi je te dis : Ses péchés, qui sont nombreux, sont pardonnés ; car elle a beaucoup aimé : mais celui à qui peu est pardonné, celui-là aime peu. (7:47) | Luc 7:47-47 |