| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Et Simon répondant lui dit : j’estime que c’est celui à qui il a quitté davantage. Et [Jésus] lui dit : tu as droitement jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged. (7:43) | Luke 7:43-43 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Simon lui répondit : J’estime que c’est celui à qui il a le plus quitté. Jésus lui dit : Tu as fort bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Simon répondit : Je crois que ce sera celui auquel il a plus remis. Jésus lui dit : Vous avez fort bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 43 Simon répliqua : « Je pense que c’est celui auquel il a remis davantage. » Or il lui dit : « Tu as bien jugé. » (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Et Simon répondant, dit : Je suppose que c’est celui à qui il a fait la plus grande grâce. — Et il lui dit : Tu as très bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Simon répondit : Je crois que c’est celui auquel il a le plus remis. Jésus lui dit : Vous avez bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 Simon répondit : « Je pense que c’est celui auquel il a le plus remis. » Jésus lui dit : « Tu as bien jugé. » (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Et Simon, répondant, dit : J’estime que c’est celui à qui il a été quitté davantage. Et il lui dit : Tu as jugé justement. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Simon répondit : Je pense que c’est celui auquel il a remis davantage. Jésus lui dit : Tu as bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 43 Simon fit cette réponse : « Celui, je suppose, auquel il a remis davantage. » — « Tu viens de juger en toute droiture », reprit Jésus ; (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Simon répondit : Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit : Tu as bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 Simon répondit : “ Celui, je pense, auquel il a fait grâce de la plus forte somme. ˮ Jésus lui dit : “ Tu as bien jugé. ˮ (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Simon répondit : « Celui-là, je pense, auquel il a fait grâce de plus. » Il lui dit : « Tu as bien jugé. » (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Simon répondit : Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit : Tu as bien jugé. (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 En réponse Simon dit : “ Je suppose que c’est celui à qui il a volontiers remis le plus. ” Il lui dit : “ Tu as jugé correctement. ” (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Simon répondit : « Celui, je pense, auquel il a remis la plus grosse somme. » Jésus lui dit : « Tu as bien jugé. » (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 Simon lui répondit : « Je suppose que c’est celui à qui il a fait la plus grosse remise de dette. » Jésus lui dit : « Tu as bien jugé. » (7:43) | Luc 7:43-43 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Simon répondit et dit : Je suppose que c’est celui à qui il a le plus pardonné. Et il lui dit : Tu as jugé droitement. (7:43) | Luc 7:43-43 |