| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et étant venus à Jésus, ils le prièrent instamment, en lui disant qu’il était digne qu’on lui accordât cela. (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this : (7:4) | Luke 7:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Etant donc venus vers Jésus, ils le prièrent instamment, disant, qu’il était digne qu’on lui accordât cela. (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Étant donc venus trouver Jésus, ils l’en conjuraient avec grande instance, en lui disant : C’est un homme qui mérite que vous lui fassiez cette grâce : (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 Ceux-ci étant arrivés auprès de Jésus le sollicitaient avec instances en disant : « Il mérite que tu lui accordes cela ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Ceux-ci étant arrivés vers Jésus, le suppliaient instamment en disant : Il est digne qu’on lui accorde cela, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Ceux-ci vinrent trouver Jésus, et le conjuraient avec instance, en lui disant : Il est digne que vous fassiez cela pour lui ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Ceux-ci, étant arrivés vers Jésus, le sollicitaient instamment, disant : « Il mérite bien que tu lui accordes sa demande, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et étant venus à Jésus, ils le priaient instamment, disant : Il est digne que tu lui accordes cela, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Ceux-ci, étant venus auprès de Jésus, le priaient avec instance, en lui disant : Il mérite que vous lui accordiez cela ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 Ceux-ci, ayant abordé Jésus, le prièrent avec de grandes instances : « Il mérite, lui dirent-ils, que tu lui accordes cela, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Ils arrivèrent auprès de Jésus, et lui adressèrent d’instantes supplications, disant : Il mérite que tu lui accordes cela ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Ceux-ci étant arrivés vers Jésus, le prièrent avec grande instance, en disant : “ Il mérite que vous fassiez cela pour lui ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Arrivés auprès de Jésus, ils le suppliaient instamment : « Il est digne, disaient-ils, que tu lui accordes cela ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Ils arrivèrent auprès de Jésus, et lui adressèrent d’instantes supplications, disant : Il mérite que tu lui accordes cela ; (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Alors ceux qui arrivèrent auprès de Jésus se mirent à le supplier instamment, en disant : “ Il est digne que tu lui accordes cela, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Ils arrivèrent vers Jésus et le supplièrent avec insistance, disant : « Il mérite que tu lui accordes cela, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Ils vinrent donc voir Jésus et se mirent à le supplier. Ils insistèrent, en disant : « Il mérite que tu fasses cela pour lui, (7:4) | Luc 7:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et quand ils vinrent à Jésus, ils l’implorèrent instamment, disant : Que celui pour lequel il ferait cela était digne : (7:4) | Luc 7:4-4 |