Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 C’est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again ; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest : for he is kind unto the unthankful and to the evil. (6:35) Luke
6:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 C’est pourquoi aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les enfans du Très-Haut, parce qu’il est bon envers les ingrats et les méchans. (6:35) Luc
6:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
35 Mais pour vous, aimez vos ennemis, faites du bien à tous, et prêtez sans en rien espérer ; et alors votre récompense sera très-grande ; et vous serez les enfants du Très-Haut, parce qu’il est bon aux ingrats mêmes et aux méchants. (6:35) Luc
6:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
35 Au contraire, aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez, sans espérer du retour ; et votre récompense sera considérable, et vous serez fils du Très-Haut, car Il est bon envers les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Mais, aimez vos ennemis et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer ; et votre salaire sera grand et vous serez fils du Très-Haut, parce qu’il est bon envers les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 C’est pourquoi, aimez vos ennemis, faites du bien, prêtez sans en rien espérer, et alors votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, parce qu’il est bon pour les ingrats mêmes et pour les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer : votre récompense sera grande ; et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon envers les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer ; et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-haut ; car il est bon envers les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Mais vous, aimez vos ennemis, faites du bien, et donnez beaucoup sans en rien esperer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
35 Vous cependant aimez vos ennemis ; faites du bien et prêtez sans espérer quoi que ce soit. Et votre récompense sera grande et vous serez fils du Très-Haut, parce qu’il est bon pour les ingrats et pour les méchants. » (6:35) Luc
6:35-35
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Pour vous, aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien espérer en retour ; et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, qui est bon aux ingrats et aux méchants. (6:35) Luc
6:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Au contraire, aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien attendre en retour. Votre récompense alors sera grande, et vous serez les fils du Très-Haut, car il est bon, Lui, pour les ingrats et les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Au contraire, continuez d’aimer vos ennemis et de faire du bien et de prêter [sans intérêt], sans rien espérer en retour ; et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, parce qu’il est bon à l’égard des ingrats et méchants. (6:35) Luc
6:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien espérer en retour. Votre récompense sera grande et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants. (6:35) Luc
6:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Au contraire, aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien espérer en retour. Alors votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon envers les ingrats et méchants. (6:35) Luc
6:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez, sans rien espérer en retour ; et votre récompense sera grande, et vous serez les enfants du Plus-Haut : car il est bon envers les ingrats et envers les méchants. (6:35) Luc
6:35-35