| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or il arriva le [jour de] Sabbat second-premier, qu’il passait par des blés, et ses Disciples arrachaient des épis, et les froissant entre leurs mains, ils en mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields ; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. (6:1) | Luke 6:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Il arriva, au jour du sabbat appelé second-premier, que, Jésus passant par des blés, ses disciples arrachaient des épis, et, les froissant entre leurs mains, ils en mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 UN jour de sabbat, appelé le second-premier, comme Jésus passait le long des blés, ses disciples se mirent à rompre des épis ; et les froissant dans leurs mains, ils en mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Or il advint un jour de sabbat qu’il traversait des champs de blé, et ses disciples arrachaient et mangeaient les épis, en les frottant dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Or il arriva, au sabbat second-premier, qu’il passait au travers des blés ; et ses disciples arrachaient les épis et, les froissant dans leurs mains, ils les mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Un jour de sabbat appelé le second premier, comme Jésus passait le long des blés, ses disciples se mirent à rompre des épis, et les froissant entre leurs mains, ils en mangeaient les grains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Le jour du second-premier sabbat, Jésus passant par des blés, ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Or il arriva, au sabbat second-premier, qu’il passait par des blés ; et ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, les froissant entre leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Or, un jour de sabbat appelé second-premier, il arriva que, comme il passait le long des blés, ses disciples arrachaient des épis, et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 Il arriva — un jour de sabbat — que Jésus passa par des blés ; ses disciples cueillaient les épis et, les froissant dans leurs mains, en mangeaient les grains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Il arriva, un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Un jour de sabbat, dit le second-premier, comme Jésus traversait des champs de blé, ses disciples cueillaient des épis, et, les froissant dans leurs mains, les mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Or il advint, un sabbat, qu’il traversait des moissons, et ses disciples arrachaient et mangeaient des épis en les froissant de leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Il arriva, un jour de sabbat [appelé second-premier], que Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir froissés dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Or, un sabbat, il arriva qu’il passait à travers des champs de céréales, et ses disciples arrachaient et mangeaient les épis, en les frottant de leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Un jour de sabbat [appelé second-premier], Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient après les avoir froissés dans leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Un jour de sabbat, alors qu’il traversait des champs de céréales, ses disciples arrachaient des épis, les frottaient dans leurs mains et les mangeaient. (6:1) | Luc 6:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et il arriva pendant le deuxième sabbat après le premier, qu’il passait par des champs de maïs ; et ses disciples arrachaient des épis de maïs, et, les mangeaient, les frottant entre leurs mains. (6:1) | Luc 6:1-1 |