Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et il répondit, et leur dit : que celui qui a deux robes en donne une à celui qui n’en a point ; et que celui qui a de quoi manger en fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none ; and he that hath meat, let him do likewise. (3:11) Luke
3:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Il leur répondit : Que celui qui a deux habits en donne à celui qui n’en a point ; et que celui qui a de quoi manger en fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 il leur répondit : Que celui qui a deux vêtements, en donne à celui qui n’en a point : et que celui qui a de quoi manger, en fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 Mais il leur répliquait : « Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point, et que celui qui a des vivres fasse de même. » (3:11) Luc
3:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et répondant, il leur dit : Que celui qui a deux tuniques en fasse part à celui qui n’en a point, et que celui qui a des aliments fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques en donne à celui qui n’en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Il leur répondit : « Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point ; et que celui qui a de quoi manger fasse de même. » (3:11) Luc
3:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et répondant, il leur dit : Que celui qui a deux tuniques en donne à celui qui n’en a point, et que celui qui a des vivres fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et il leur répondait en ces termes : Que celui qui a deux tuniques en donne une à celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 Il leur répondit par ces paroles : « Que celui qui possède deux tuniques en donne une à celui qui n’en a pas et que celui qui a des aliments pour se nourrir fasse de même. » (3:11) Luc
3:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même. (3:11) Luc
3:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Il leur répondit : “ Que celui qui a deux tuniques en donne une à qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger fasse de même. ˮ (3:11) Luc
3:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Il leur répondait : « Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de même. » (3:11) Luc
3:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Il leur répondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même. (3:11) Luc
3:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 En réponse il leur disait : “ Que celui qui a deux vêtements de dessous partage avec celui qui n’en a pas, et que celui qui a des aliments fasse de même. ” (3:11) Luc
3:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Il leur répondit : « Que celui qui a deux chemises partage avec celui qui n’en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de même. » (3:11) Luc
3:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Il leur répondit : « Que celui qui a deux vêtements partage avec celui qui n’en a pas. Et que celui qui a quelque chose à manger en fasse autant. » (3:11) Luc
3:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Il répondit, et leur dit : Que celui qui a deux manteaux qu’il donne à celui qui n’en a pas ; et que celui qui a de la nourriture, fasse de même. (3:11) Luc
3:11-11