Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
49 Vous donc demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la vertu d’en haut. (24:49)
50 Après quoi il les mena dehors jusqu’en Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit. (24:50)
51 Et il arriva qu’en les bénissant, il se sépara d’eux, et fut élevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
49 And, behold, I send the promise of my Father upon you : but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. (24:49)
50 And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. (24:50)
51 And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven. (24:51)
Luke
24:49-51
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
49 En attendant, demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la vertu d’en haut. (24:49)
50 Il les mena ensuite hors de la ville, jusqu’à Béthanie ; puis, élevant ses mains, il les bénit. (24:50)
51 Et il arriva, comme il les bénissait, qu’il se sépara d’avec eux, et fut élevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
49 Et je vais vous envoyer le don de mon Père, qui vous a été promis ; mais cependant demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut. (24:49)
50 Après cela il les mena dehors, vers Béthanie ; et ayant levé les mains, il les bénit ; (24:50)
51 et en les bénissant, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
49 et voici, moi, j’envoie sur vous la promesse de mon Père, mais, pour vous, demeurez dans la ville jusques à ce que vous ayez été revêtus d’une puissance venue d’en haut. » (24:49)
50 Et il les conduisit hors de la ville jusques à Béthanie, et ayant élevé ses mains il les bénit. (24:50)
51 Et il advint, pendant qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’eux ; et il était enlevé au ciel ; (24:51)
Luc
24:49-51
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
49 et moi, voici que j’envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, restez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus d’une puissance venant d’en haut. (24:49)
50 Et il les mena dehors jusqu’à Béthanie ; puis élevant ses mains, il les bénit. (24:50)
51 Et il arriva, pendant qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’avec eux ; et il était enlevé dans le ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
49 Et je vais vous envoyer le don de mon Père qui vous a été promis ; mais restez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut. (24:49)
50 Il les mena ensuite dehors vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit ; (24:50)
51 Et en les bénissant il se sépara d’eux, et s’éleva au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
49 Maintenant, je vais vous envoyer ce que mon Père vous a promis ; pour vous, demeurez tranquillement dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus d’une puissance qui vient d’en haut. » (24:49)
50 Il les emmena hors de la ville, jusqu’à Béthanie ; et, élevant les mains, il les bénit. (24:50)
51 Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux. (24:51)
Luc
24:49-51
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
49 et voici, moi, j’envoie sur vous la promesse de mon Père. Mais vous, demeurez dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de puissance d’en haut. (24:49)
50 Et il les mena dehors jusqu’à Béthanie, et, levant ses mains en haut, il les bénit. (24:50)
51 Et il arriva qu’en les bénissant, il fut séparé d’eux, et fut élevé dans le ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
49 Et moi, je vais envoyer en vous le don promis par mon Père ; mais demeurez dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut. (24:49)
50 Puis il les conduisit dehors, vers Béthanie ; et ayant levé les mains, il les bénit. (24:50)
51 Et il arriva, tandis qu’il les bénissait, qu’il se sépara d’eux, et il était enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
49 Et moi, j’enverrai sur vous ce que mon Père a promis. Vous demeurerez donc dans la ville, jusqu’à ce que vous ayez été revêtus d’une force d’en haut. » (24:49)
50 Puis il les emmena jusque vers Béthanie et, levant les mains, il les bénit. (24:50)
51 Et, tandis qu’il les bénissait, il se sépara d’eux et fut élevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
49 Et voici, j’enverrai sur vous ce que mon Père a promis ; mais vous, restez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance d’en haut. (24:49)
50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit. (24:50)
51 Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
49 Moi, je vais envoyer sur vous le don promis par mon Père ; et vous, restez dans la ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus d’une force d’en haut. ˮ (24:49)
50 Puis il les conduisit hors de la ville, jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit. (24:50)
51 Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux et il fut enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
49 « Et voici que moi, je vais envoyer sur vous ce que mon Père a promis. Vous donc, demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la force d’en haut. » (24:49)
50 Puis il les emmena jusque vers Béthanie et, levant les mains, il les bénit. (24:50)
51 Et il advint, comme il les bénissait, qu’il se sépara d’eux et fut emporté au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
49 Et voici, j’enverrai sur vous ce que mon Père a promis ; mais vous, restez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance d’en haut. (24:49)
50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit. (24:50)
51 Pendant qu’il les bénissait, il se sépara d’eux, et fut enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
49 Et, voyez, moi j’envoie sur vous ce qui est promis par mon Père. Vous, cependant, demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de puissance venant d’en haut. ” (24:49)
50 Mais il les conduisit dehors jusqu’à Béthanie, et il leva les mains et les bénit. (24:50)
51 Comme il les bénissait, il fut séparé d’eux et commença à être emporté au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
49 Et voici que j’enverrai sur vous ce que mon Père a promis ; quant à vous, restez dans la ville [de Jérusalem] jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance d’en haut. » (24:49)
50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit. (24:50)
51 Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
49 Et sachez que j’envoie sur vous ce que mon Père a promis. Vous, restez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance venant d’en haut. » (24:49)
50 Il les conduisit hors de la ville, jusqu’à Béthanie. Il leva les mains et les bénit. (24:50)
51 Et pendant qu’il les bénissait, il fut séparé d’eux et emporté au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
49 ¶ Et, voici, j’envoie la promesse de mon Père sur vous : mais restez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez doté du pouvoir d’en haut. (24:49)
50 ¶ Et il les mena dehors jusqu’à Béthanie, et il leva ses mains, et les bénit. (24:50)
51 Et il arriva, tandis qu’il les bénissait, qu’il fut séparé d’eux et fut emporté au ciel. (24:51)
Luc
24:49-51