| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Et ceux-ci aussi racontèrent les choses qui leur étaient arrivées en chemin, et comment il avait été reconnu d’eux en rompant le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. (24:35) | Luke 24:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Et ceux-ci racontèrent ce qui leur était aussi arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu lorsqu’il avait rompu le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Alors ils racontèrent aussi eux-mêmes ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu dans la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 Et eux-mêmes racontaient ce qui leur était arrivé en chemin, et comment il avait été reconnu par eux à la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Eux aussi racontaient les choses qui [étaient arrivées] dans le chemin, et comment il avait été reconnu par eux dans la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Alors ils racontèrent eux-mêmes ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils le reconnurent à la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 Ils racontèrent à leur tour, ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu au moment où il avait rompu le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et ils racontèrent les choses qui étaient arrivées en chemin, et comment il s’était fait connaître à eux dans la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Et ils racontaient eux-mêmes ce qui s’était passé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu lorsqu’il rompait le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 Quant à eux, ils racontèrent ce qui s’était passé dans le chemin, et comment ils l’avaient reconnu à la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Et ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu au moment où il rompit le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Eux-mêmes, à leur tour, racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu à la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 Et eux de raconter ce qui s’était passé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu à la fraction du pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Et ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu au moment où il rompit le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Alors eux-mêmes racontèrent les [choses qui étaient arrivées] sur la route et comment il s’était fait connaître à eux lorsqu’il a rompu le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Alors les deux disciples racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l’avaient reconnu au moment où il rompait le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Alors eux-mêmes racontèrent ce qui s’était passé sur la route, et comment ils l’avaient reconnu quand il avait rompu le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Et ils racontèrent les choses qui étaient arrivées en chemin, et comment il avait été reconnu d’eux en rompant le pain. (24:35) | Luc 24:35-35 |