Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
53 Et l’ayant descendu [de la croix], il l’enveloppa dans un linceul, et le mit en un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
53 And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid. (23:53) Luke
23:53-53
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
53 Et l’ayant descendu de la croix, il l’enveloppa d’un linceul, et le mit dans un sépulcre taillé dans un roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
53 et l’ayant ôté de la croix, il l’enveloppa d’un linceul, et le mit dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
53 et l’ayant descendu il l’enveloppa d’un linceul et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
53 Et l’ayant descendu, il l’enveloppa d’une toile de lin, et le plaça dans un sépulcre taillé dans le roc où jamais encore personne n’avait été couché. — (23:53) Luc
23:53-53
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
53 Et, l’ayant détaché de la croix, il l’enveloppa d’un linceul et le déposa dans un sépulcre taillé (dans le roc), où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
53 Il le descendit de la croix, l’enveloppa d’un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
53 Et l’ayant descendu, il l’enveloppa d’un linceul, et le mit dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait jamais été déposé. (23:53) Luc
23:53-53
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
53 Et l’ayant détaché de la croix, il l’enveloppa d’un linceul, et le plaça dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
53 Puis il le descendit de la croix, l’ensevelit dans un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne encore n’avait été placé. (23:53) Luc
23:53-53
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
53 Il le descendit de la croix, l’enveloppa d’un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
53 et l’ayant descendu, il l’enveloppa d’un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
53 Il le descendit, le roula dans un linceul et le mit dans une tombe taillée dans le roc, où personne encore n’avait été placé. (23:53) Luc
23:53-53
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
53 Il le descendit de la croix, l’enveloppa d’un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
53 Et il le descendit, l’enveloppa dans du fin lin et le déposa dans une tombe taillée dans le roc où personne encore n’avait été mis. (23:53) Luc
23:53-53
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
53 Il le descendit de la croix, l’enveloppa dans un drap de lin et le déposa dans un tombeau taillé dans la roche, où personne n’avait encore été mis. (23:53) Luc
23:53-53
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
53 Il le descendit du poteau, l’enveloppa dans du fin lin et le déposa dans une tombe creusée dans la roche et où l’on n’avait encore mis personne. (23:53) Luc
23:53-53
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
53 Et il le descendit, et l’enveloppa dans du lin, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans la pierre, où aucun homme n’avait encore été placé. (23:53) Luc
23:53-53