Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et disant : si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même. (23:37) Luc
23:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. (23:37) Luke
23:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et ils lui disaient : Si tu es le roi les Juifs, sauve-toi toi-même. (23:37) Luc
23:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 en lui disant : Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même. (23:37) Luc
23:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
37 et en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. » (23:37) Luc
23:37-37
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 et disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! (23:37) Luc
23:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 En lui disant : Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi. (23:37) Luc
23:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 et disaient : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. » (23:37) Luc
23:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 et disant : Si toi, tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. (23:37) Luc
23:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 et disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi. (23:37) Luc
23:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
37 ils lui disaient : « Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi ! » (23:37) Luc
23:37-37
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 ils disaient : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! (23:37) Luc
23:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 ils disaient : “ Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. ˮ (23:37) Luc
23:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 ils disaient : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! » (23:37) Luc
23:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 ils disaient : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! (23:37) Luc
23:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 et disant : “ Si tu es le roi des Juifs, sauve-​toi toi-​même. ” (23:37) Luc
23:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! » (23:37) Luc
23:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 et ils lui dirent : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-​toi toi-​même ! » (23:37) Luc
23:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. (23:37) Luc
23:37-37