Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
36 Les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre ; (23:36) Luc
23:36-36
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
36 And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, (23:36) Luke
23:36-36
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
36 Les soldats l’insultaient aussi, et s’étant approchés, ils lui présentaient du vinaigre. (23:36) Luc
23:36-36
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
36 Les soldats même lui insultaient, s’approchant de lui, et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
36 Les soldats s’avançant le bafouèrent aussi, en lui offrant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
36 Les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
36 Les soldats même l’insultaient, s’approchant de lui et lui présentaient du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
36 Les soldats aussi, s’approchant pour lui présenter du vinaigre, le raillaient, (23:36) Luc
23:36-36
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
36 Et les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant, et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
36 Les soldats aussi l’insultaient, s’approchant de lui, et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
36 Les soldats aussi le raillaient ; ils, s’approchaient, ils lui offraient du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre ; (23:36) Luc
23:36-36
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
36 Les soldats aussi se gaussèrent de lui : s’approchant pour lui présenter du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; s’approchant et lui présentant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
36 Les soldats aussi se moquèrent de lui, s’approchant pour lui offrir du vin aigre (23:36) Luc
23:36-36
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s’approchaient pour lui présenter du vinaigre (23:36) Luc
23:36-36
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
36 Les soldats aussi se moquèrent de lui : ils s’approchèrent pour lui offrir du vin aigre (23:36) Luc
23:36-36
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
36 Et les soldats aussi se moquaient de lui, s’approchant de lui et lui offrant du vinaigre, (23:36) Luc
23:36-36