Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Mais Jésus disait : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Ils firent ensuite le partage de ses vêtements, et ils les jetèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 Then said Jesus, Father, forgive them ; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. (23:34) Luke
23:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Mais Jésus disait : Mon Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Puis faisant le partage de ses vêtemens, ils les jetèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 Et Jésus disait : Mon Père ! pardonnez-leur : car ils ne savent ce qu’ils font. Ils partagèrent ensuite ses vêtements, et les jetèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
34 Or se partageant ses vêtements, ils tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Et Jésus disait : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Et se partageant ses vêtements, ils jetèrent le sort. (23:34) Luc
23:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 Et Jésus disait : Mon Père, pardonnez-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Ils partagèrent ensuite ses vêtements et les jetèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 et Jésus dit : « Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. » Ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (23:34) Luc
23:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 Et Jésus dit : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Et ayant fait le partage de ses vêtements, ils tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 Et Jésus disait : Père, pardonnez-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Partageant ensuite ses vêtements, ils les tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
34 Jésus disait : « Père ! pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font ! » Ses vêtements furent partagés après avoir été tirés au sort. (23:34) Luc
23:34-34
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 Jésus dit : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort. (23:34) Luc
23:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 Mais Jésus disait : “ Père, pardonnez-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. ˮ Se partageant ensuite ses vêtements, ils les tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 Et Jésus disait : « Père, pardonne-leur : ils ne savent ce qu’ils font. » Puis, se partageant ses vêtements, ils tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 [Jésus dit : Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font.] Ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort. (23:34) Luc
23:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 [ [Mais Jésus disait : “ Père, pardonne -​leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. ”]] En outre, pour distribuer ses vêtements, ils jetèrent les sorts. (23:34) Luc
23:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 [Jésus dit : « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. »] Ils se partagèrent ses vêtements en tirant au sort. (23:34) Luc
23:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 Mais Jésus disait : « Père, pardonne-​leur, car ils ne savent pas ce qu’ils font. » De plus, ils se partagèrent ses vêtements en les tirant au sort. (23:34) Luc
23:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 ¶ Puis Jésus dit : Père, pardonne-leur ; car ils ne savent pas ce qu’ils font. Et ils partagèrent son habillement et le tirèrent au sort. (23:34) Luc
23:34-34