Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Vous m’avez présenté cet homme comme soulevant le peuple ; et voici, l’en ayant fait répondre devant vous, je n’ai trouvé en cet homme aucun de ces crimes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people : and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him : (23:14) Luke
23:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Vous m’avez présenté cet homme comme soulevant le peuple ; et cependant, l’ayant interrogé en votre présence, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 il leur dit : Vous m’avez présente cet homme comme portant le peuple à la révolte ; et néanmoins, l’ayant interrogé en votre présence, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
14 leur dit : « Vous m’avez amené cet homme comme soulevant le peuple, et voici, après l’avoir examiné en votre présence, je ne l’ai, pour mon compte, trouvé coupable d’aucune des choses dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 leur dit : Vous m’avez présenté cet homme comme détournant le peuple ; et voilà que, l’ayant moi-même examiné devant vous, je n’ai trouvé en cet homme aucun des crimes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Leur dit : Vous m’avez présenté cet homme comme portant le peuple à la révolte ; je l’ai interrogé devant vous, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez, (23:14) Luc
23:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 « Vous avez traduit devant moi cet homme, comme excitant le peuple à la révolte, et, après l’avoir interrogé en votre présence, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez. (23:14) Luc
23:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 leur dit : Vous m’avez amené cet homme comme détournant le peuple, et voici, l’ayant examiné devant vous, moi je n’ai trouvé aucun crime dans cet homme quant aux choses dont vous l’accusez, (23:14) Luc
23:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 leur dit : Vous m’avez présenté cet homme comme portant la nation à la révolte ; et voici que, l’interrogeant devant vous, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez. (23:14) Luc
23:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
14 Pilate leur dit : « Vous m’avez présenté cet homme comme excitant le peuple à la révolte, et voilà qu’après enquête faite en votre présence, je ne l’ai trouvé en rien coupable de ce dont vous l’accusez. (23:14) Luc
23:14-14
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Vous m’avez amené cet homme comme excitant le peuple à la révolte. Et voici, je l’ai interrogé devant vous, et je ne l’ai trouvé coupable d’aucune des choses dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 leur dit : “ Vous m’avez amené cet homme comme excitant le peuple à la révolte ; je l’ai interrogé devant vous, et je n’ai trouvé en lui aucun des crimes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 leur dit : « Vous m’avez présenté cet homme comme détournant le peuple, et voici que moi je l’ai interrogé devant vous, et je n’ai trouvé en cet homme aucun motif de condamnation pour ce dont vous l’accusez. (23:14) Luc
23:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Vous m’avez amené cet homme comme excitant le peuple à la révolte. Et voici, je l’ai interrogé devant vous, et je ne l’ai trouvé coupable d’aucune des choses dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 et il leur dit : “ Vous m’avez amené cet homme comme quelqu’un qui incite le peuple à la révolte, et, voyez, je l’ai interrogé devant vous, mais je n’ai trouvé en cet homme rien qui motive les accusations que vous portez contre lui. (23:14) Luc
23:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 et leur dit : « Vous m’avez amené cet homme sous prétexte qu’il excitait le peuple à la révolte. Or, je l’ai interrogé devant vous et je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des actes dont vous l’accusez ; (23:14) Luc
23:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 et il leur dit : « Vous m’avez amené cet homme en disant qu’il pousse le peuple à la révolte. Je l’ai interrogé devant vous, mais, voyez, je ne l’ai trouvé coupable d’aucune des choses dont vous l’accusez. (23:14) Luc
23:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Il leur dit : Vous m’avez amené cet homme comme quelqu’un qui pervertissait le peuple : et, voici, moi, l’ayant examiné devant vous, je n’ai trouvé en cet homme aucune faute concernant ces choses dont vous l’accusez : (23:14) Luc
23:14-14