| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Or le jour des pains sans levain, auquel il fallait sacrifier l’[Agneau] de Pâque, arriva. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed. (22:7) | Luke 22:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Or, le jour des pains sans levain étant venu, auquel il fallait sacrifier la Pâque, (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Cependant le jour des azymes arriva, auquel il fallait immoler la pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Cependant le jour des pains sans levain arriva, dans lequel il fallait immoler la pâque ; (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Or le jour des pains sans levain arriva, dans lequel il fallait immoler la Pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Cependant arriva le jour des azymes, où il fallait immoler la pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Cependant le jour des pains sans levain, où l’on devait immoler la pâque, étant arrivé, (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et le jour des pains sans levain, dans lequel il fallait sacrifier la pâque, arriva. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Cependant arriva le jour des Azymes, où il fallait immoler la pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 Vint le jour de la fête où il fallait sacrifier la Pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Le jour des pains sans levain, où l’on devait immoler la Pâque, arriva, (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Arriva le jour des Azymes, où l’on devait immoler la Pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Vint le jour des Azymes, où devait être immolée la pâque, (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Le jour des pains sans levain, où l’on devait immoler la Pâque, arriva, (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Vint alors le jour des Gâteaux sans levain, où l’on devait sacrifier la [victime] pascale ; (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Le jour des pains sans levain où l’on devait sacrifier l’agneau pascal arriva. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Le jour de la fête des Pains sans levain arriva, celui où l’on devait offrir le sacrifice de la Pâque. (22:7) | Luc 22:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 ¶ Puis arriva le jour des pains sans levain, quand la pâque doit être tuée. (22:7) | Luc 22:7-7 |