Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Or il enseignait le jour dans le Temple ; et il sortait et demeurait la nuit dans la montagne qui est appelée des oliviers. (21:37) 38 Et dès le point du jour, tout le peuple venait vers lui au Temple pour l’entendre. (21:38) Luc
21:37-38
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And in the day time he was teaching in the temple ; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. (21:37) 38 And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him. (21:38) Luke
21:37-38
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Or, il enseignait dans le temple pendant le jour, et sortant le soir, il passait les nuits sur la montagne appelée des Oliviers. (21:37) 38 Et, dès le point du jour, tout le peuple venait à lui dans le temple, pour l’écouter. (21:38) Luc
21:37-38
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Or le jour il enseignait dans le temple, et la nuit il sortait, et se retirait sur la montagne, appelée des Oliviers. (21:37) 38 Et tout le peuple venait de grand matin dans le temple, pour l’écouter. (21:38) Luc
21:37-38
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
37 Or, pendant le jour, il enseignait dans le temple, mais tous les soirs il sortait pour passer la nuit sur la montagne appelée Bois d’oliviers ; (21:37) 38 et tout le peuple venait de bon matin vers lui dans le temple pour l’entendre. (21:38) Luc
21:37-38
7Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Jésus passait ses journées dans le temple, à enseigner, et il s’en allait passer les nuits à la montagne appelée Bois d’oliviers ; (21:37) 38 et tout le peuple venait dès le matin vers lui, dans le temple, pour l’entendre. (21:38) Luc
21:37-38
8Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Et il passait les jours dans le temple à enseigner ; et les nuits il sortait et demeurait dans la montagne qui est appelée des Oliviers. (21:37) 38 Et tout le peuple, dès le point du jour, venait à lui dans le temple, pour l’entendre. (21:38) Luc
21:37-38
9Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Or, pendant le jour, il enseignait dans le temple, et la nuit il sortait, et demeurait sur la montagne appelée des Oliviers. (21:37) 38 Et tout le peuple venait à lui de grand matin dans le temple pour l’écouter. (21:38) Luc
21:37-38
10Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
11Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des oliviers. (21:37) 38 Et tout le peuple, dès le matin, se rendait vers lui dans le temple pour l’écouter. (21:38) Luc
21:37-38
12Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il en sortait pour aller passer la nuit sur la montagne qu’on appelle des Oliviers. (21:37) 38 Et tout le peuple, dès le matin, venait à lui pour l’écouter dans le temple. (21:38) Luc
21:37-38