Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Alors quelques-uns des Sadducéens, qui nient formellement la résurrection, s’approchèrent, et l’interrogèrent, (20:27) Luc
20:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection ; and they asked him, (20:27) Luke
20:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Alors quelques-uns d’entre les Sadducéens, qui nient la résurrection, s’approchèrent, et lui firent cette question : (20:27) Luc
20:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Quelques-uns des saducéens, qui sont ceux qui nient la résurrection, vinrent le trouver ensuite, et lui proposèrent cette question : (20:27) Luc
20:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
27 Or quelques-uns des sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’étant approchés, l’interrogeaient en disant : (20:27) Luc
20:27-27
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Puis, quelques-uns des sadducéens, qui soutiennent qu’il n’y a point de relèvement, s’étant approchés, l’interrogèrent en disant : (20:27) Luc
20:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Quelques-uns des sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent le trouver ensuite, et lui proposèrent cette question : (20:27) Luc
20:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 Quelques sadducéens, gens qui prétendent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent vers Jésus, et lui posèrent cette question : (20:27) Luc
20:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et quelques-uns des sadducéens, qui nient qu’il y ait une résurrection, s’approchèrent, et l’interrogèrent, (20:27) Luc
20:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Quelques-uns des sadducéens, qui nient qu’il y ait une résurrection, s’approchèrent ensuite, et l’interrogèrent, (20:27) Luc
20:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
27 Survinrent ensuite quelques Saducéens (ceux qui affirment qu’il n’y a point de résurrection) ; ils lui posèrent aussi une question : (20:27) Luc
20:27-27
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, s’approchèrent, et posèrent à Jésus cette question : (20:27) Luc
20:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Quelques-uns des Sadducéens, qui nient la résurrection, s’approchèrent alors et l’interrogèrent : (20:27) Luc
20:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 S’approchant alors, quelques Sadducéens - ceux qui nient qu’il y ait une résurrection - l’interrogèrent (20:27) Luc
20:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, s’approchèrent, et posèrent à Jésus cette question : (20:27) Luc
20:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Cependant, quelques-uns des Sadducéens, ceux qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’avancèrent et l’interrogèrent (20:27) Luc
20:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’approchèrent et posèrent à Jésus cette question : (20:27) Luc
20:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Cependant, des sadducéens vinrent le voir. (Les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection.) Ils lui demandèrent : (20:27) Luc
20:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 ¶ Alors certains des sadducéens, qui nient qu’il y ait une quelconque résur-rection vinrent à lui ; et lui demandèrent, (20:27) Luc
20:27-27