Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchèrent dans ce même instant à mettre les mains sur lui : car ils connurent bien qu’il avait dit cette parabole contre eux, mais ils craignirent le peuple. (20:19) Luc
20:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him ; and they feared the people : for they perceived that he had spoken this parable against them. (20:19) Luke
20:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Alors les principaux sacrificateurs et les Scribes cherchèrent à l’heure même à se saisir de Jésus ; car ils avaient bien reconnu qu’il avait dit cette parabole contre eux ; mais ils craignirent le peuple. (20:19) Luc
20:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Les princes des prêtres et les scribes eurent envie de se saisir de lui à l’heure même, parce qu’ils avaient bien reconnu qu’il avait dit cette parabole contre eux ; mais ils appréhendèrent le peuple. (20:19) Luc
20:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 Et les scribes et les grands prêtres cherchèrent à mettre les mains sur lui en ce moment même ; et ils craignirent le peuple. Ils avaient compris en effet que c’était contre eux qu’il avait prononcé cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent en cette même heure à mettre les mains sur lui, mais ils craignirent le peuple ; car ils comprirent que c’était pour eux qu’il avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Les princes des prêtres et les scribes voulaient se saisir de lui à l’heure même, car ils avaient bien compris qu’il avait dit cette parabole contre eux ; mais ils craignirent le peuple. (20:19) Luc
20:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Les scribes et les principaux sacrificateurs désiraient se saisir de lui sur l’heure, mais la crainte du peuple les retint : ils avaient compris que c’était à eux que s’adressait cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent, en cette heure même, à mettre les mains sur lui ; et ils craignaient le peuple, car ils connurent qu’il avait dit cette parabole contre eux. (20:19) Luc
20:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Les princes des prêtres et les scribes cherchaient à mettre les mains sur lui à cette heure même, mais ils craignirent le peuple : car ils avaient reconnu que c’était contre eux qu’il avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 Les Scribes et les chefs des prêtres cherchèrent à mettre immédiatement la main sur lui ; car ils comprenaient bien que c’était eux qu’il avait en vue dans cette parabole ; mais ils redoutaient le peuple. (20:19) Luc
20:19-19
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l’heure même, mais ils craignirent le peuple. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Les Princes des prêtres et les Scribes cherchèrent à se saisir de lui à l’heure même ; mais la crainte du peuple les retint, car ils comprenaient bien que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Les scribes et les grands prêtres cherchèrent à porter les mains sur lui à cette heure même, mais ils eurent peur du peuple. Ils avaient bien compris, en effet, que c’était pour eux qu’il avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l’heure même, mais ils craignirent le peuple. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Les scribes et les prêtres en chef cherchèrent alors à porter les mains sur lui à cette heure-​là même, mais ils eurent peur du peuple ; car ils s’étaient rendu compte que c’était à leur intention qu’il avait donné cet exemple. (20:19) Luc
20:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchèrent à l’arrêter au moment même, mais ils redoutaient les réactions [du peuple]. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. (20:19) Luc
20:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Les scribes et les prêtres en chef cherchèrent alors à se saisir de lui à l’instant même, car ils s’étaient rendu compte que c’étaient eux qu’il visait par cet exemple. Mais ils avaient peur du peuple. (20:19) Luc
20:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 ¶ Et les principaux prêtres et les scribes cherchèrent à l’heure même à mettre les mains sur lui ; et ils craignirent le peuple : car ils avaient perçu qu’il avait dit cette parabole contre eux. (20:19) Luc
20:19-19